France

Surfer pour la Paix

National Network
France
Address

16a boulevard de Reuilly - 75012 Paris
Paris
France

Telephone
0970406240
E-Mail
samuel@surferpourlapaix.org
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Fields of Activity
  1. Democracy and community development
General Information
Surfer pour la Paix est une association qui réunit en son sein une équipe bénévole multiculturelle de 5 personnes sur 3 zones: Paris (France), Tel Aviv (Israel) et Honolulu (USA). Notre structure française et née en 2012 avec un budget de 10 000 euros. Nos sources de financement, en numéraire ou en nature, sont: dons du grand public, partenariats privés et institutionnels, fonds propre. Projets: surfboards 4 gaza (don et acheminement de planches à Gaza par des surfeurs israeliens), Gaza Surf Girl Project (conception et fabrication de combinaisons de surf pour les jeunes femmes gazaouies), longboarding 4 peace (tournées de skate en Israel avec des ateliers entre jeunes juifs et arabes), Med Cup 4 Peace (manifestation pour la Paix à Marseille). - Partenaires privés: Gymglish, Lamartine Conseil - Partenaires institutionnels: Mairie de Marseille, Représentation de la Commission Européenne en France - Partenaires fondateurs: Surfing 4 Peace, ExploreCorps
Mission and Objectives

Surfer pour la Paix agit pour la promotion de la paix par le déploiement de tous efforts destinés à créer ou recréer du lien affectif, sportif et culturel entre jeunes de toutes cultures et de toutes confessions, en particulier au Moyen-Orient et sur le pourtour méditerranéen.
A cet effet, l’association est appelée à organiser tout type d’évènements, de nature culturelle, sportive, éducative ou autre ; tels que des manifestations sportives, concerts, rencontres, conférences et à favoriser la diffusion de ces évènements sur tout type de média.
L’association a également pour objectif d’organiser la première manifestation sportive exclusivement dédiée aux pays et surfeurs de la Méditerranée pour la paix, à Marseille ou toute autre ville du pourtour méditerranéen.

Main Projects / Activities

Nos actions depuis 2007
• Surfboards for Gaza :Don et acheminement de planches de surf à Gaza.
• Le concert Surfing 4 Peace : a Tel Aviv avec la participation de Kelly Slater qui vient y participaer et délivrer un message de Paix.
• Gaza Surf Club : créé en janvier 2008 en collaboration avec les surfeurs de Gaza.
• Gaza Surf Relief : Nouveau projet de don et acheminement de planches à Gaza.
• The Gaza Surfer Girl Project : conception et la fabrication de maillots de bain sur mesure pour les jeunes femmes gazaouies.
• Longboarding 4 Peace : Tournée de longboard skate en Israel avec cours et ateliers pour un groupe de jeunes juifs et arabes.
Projet en cours :
. Med Cup 4 Peace : organisation des premiers championnats de surf méditerranéens, pour la Paix
. Med Cup Tours : Tournées en Afrique et Moyen-Orient

How can you contribute to the Network in your country?

Un exemple de contribution concrète: nous préparons l'organisation des premiers championnats de surf de pays de la Méditerranée, pour la Paix. Cette manifestation pour la Paix aura lieu à Marseille, du 12 au 21 septembre 2015.

Why do you want to join the ALF Network?

Nous souhaitons rejoindre le réseau FAL car les objectifs de l'association Surfer pour la Paix et de la Fondation Anna Lindh sont proches.
En effet, nous travaillons à la mise en réseau des sociétés civiles des pays de la Méditerranée: Europe, Moyen Orient et Afrique du Nord.
Le sport contribue au rapprochement des populations, à une meilleure compréhension et un meilleur respect entre les cultures, notamment chrétiennes, juives et musulmanes.

Contact (1) Full Name
Samuel Jacquesson
Head of the organisation
Benjamin Levy

Syndicat mixte pays Sud-Grésivaudan

National Network
France
Address

7, rue du Colombier BP 63
38160 SAINT MARCELLIN
France

Telephone
04 76 38 67 20
Fax
04 76 38 12 55
E-Mail
cbresson@laposte.net
Mobile Phone
06 86 42 74 39
Organisation Type
Local/Regional Authority
Year of Establishment
2006
Fields of Activity
  1. Heritage
  2. International/Cultural relations
General Information
Au sein, du syndicat mixte, collectivité territoriale, une thématique culture et patrimoine est développée. Une biennale interculturelle "De Nord en Sud" vise à des échanges interculturels avec les pays du Sud. Sur 2010/2011, les actions menées se feront avec le Maroc.
Mission and Objectives

Le syndicat mixte pays sud-grésivaudan vise à créer plus de synergies pour faire des économies d'échelle entre les acteurs du patrimoine, de la culture mais aussi dans le domaine de l'économie et du tourisme, ainsi qu'au niveau de la formation.

Main Projects / Activities

L'objet de ce projet De Nord en Sud - Maroc vise à investir de nombreux acteurs du Sud-Grésivaudan dans une démarche interculturelle avec le Maroc.

Contact (1) Full Name
Céline Bresson

Synergies Interculturelles

National Network
France
Address

16, rue de la salle
78100 Saint-Germain-en-Laye
France

Telephone
0660753660
Telephone (other)
0130612258
E-Mail
aziza.benrahal@gmail.com
Organisation Type
Individual Person
Year of Establishment
2015
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Aziza BENRAHAL est  Consultante Formatrice et Coach. Elle accompagne, les managers, collaborateurs et consultants à créer une dynamique individuelle et collective performante dans un environnement multiculturel par le biais du coaching et de la formation en management interculturel.  Son parcours professionnel, d’une vingtaine d’années, allie des expériences en France, au Maroc et s’ouvre à l’international. De ce parcours pluridisciplinaire, elle a expérimenté l’ouverture sur différents horizons et a pu constater la diversité des fonctionnements humains selon les contextes et les cultures. Cette interculturalité qui marque son parcours professionnel, s’ancre dans son identité multiculturelle et empreint ses études. Ce rapport particulier à l’interculturalité, associé à son approche pragmatique, lui permettent d’appréhender la dimension culturelle dans l’interaction des gens de cultures différentes.  Ainsi, elle a mis au point une méthode de coaching permettant aux expatriés d’optimiser leur mode de communication et d’interaction pour créer une dynamique individuelle et collective performante.
Mission and Objectives

En tant que consultante, j'ai pour vocation de créer une alliance entre la culture marocaine et la culture française par le biais d'une offre de services dans le domaine de la formation interculturelle et du coaching. J'accompagne en particulier les équipes françaises qui travaillent dans un environnement multiculturel que cela soit dans le cadre de leur collaboration avec des filiales installées au Maroc ou dans le cadre de la diversité au sein même de la France.
Ma mission est de faire acquérir la compétence intreculturelle pour favoriser une collaboration efficace ainsi que le mieux vivre ensemble.

Main Projects / Activities

Synergies Interculturelles cabinet en cours de création.
Synergies Interculturelles a pour vocation de créer une alliance entre la culture marocaine et la culture française par le biais d'une offre de services dans le domaine de la formation interculturelle et du coaching.
 
Un projet de thèse de doctorat en prenant une étude de cas : L'exemplarité de la cohabitation des juifs et des musulmans au Maroc en dépit des aléas de l'histoire.

How can you contribute to the Network in your country?

J'ai le projet d'animer un "café interculturel". C'est un rendez-vous mensuel qui sera l'occasion à des expatriés comme moi, de prendre conscience de l'impact de la culture sur les comportements personnels et professionnels. Et également de comprendre le fonctionnement du filtre culturel et de faire ainsi un rapprochement entre celui de la culture de leur pays d'origine et celui de la culture du pays d'accueil. 

Why do you want to join the ALF Network?

Le domaine interculturel n'est pas seulement le domaine de mon activité professionnelle, il est aussi le domaine qui me passionne le plus.
Je souhaite intégrer ALF Network pour avoir l'occasion de participer au débat sur le dialogue interculturel dans la région euro méditerranéenne, la diversité culturelle et la cohésion sociale dans les sociétés méditerranéennes. En tant qu'expatriée marocaine vivant sur les deux rives méditerranéennes et en tant que consultante dans le domaine interculturel, je souhaite apporter ma contribution à ce sujet. Je serai heureuse de faire part de mon expérience personnelle et professionnelle et également de m'enrichir de celle des autres participants cela sera certainement profitable pour ma pratique dans le domaine interculturel. 
Je suis convaincue qu'en promouvant le dialogue interculturel ensemble, nous nous donnons les moyens d'œuvrer pour le mieux vivre ensemble dans cet ère marquée par la montée de l'extrémisme. En favorisant le dialogue interculturel Ensemble nous serons Ensemble contre l’antisémitisme, le racisme et l’extrémisme.
 

Contact (1) Full Name
Aziza BENRAHAL
Job Title
Consultante Formatrice et Coach en management interculturel
Head of the organisation
Aziza BENRAHAL

Syria.Art

National Network
France
Address

30 avenue Edouard Grinda
06200 Nice
France

Telephone
+4917644465896
E-Mail
Asso.syria.art@hotmail.com
E-Mail (2)
syria-art@outlook.com
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2016
Fields of Activity
  1. Arts
  2. International/Cultural relations
General Information

Led by Khaled Youssef and Humam Alsalim, SYRIA.ART – Association pour la Promotion de l’Art Contemporain Syrien brings together many collectors and lovers of contemporary art, who are dedicated to creative ventures. Inspired by its members or private collectors, backed by sponsor companies, and working in close partnership with public institutions, SYRIA.ART’s mission is to help boost the international influence of the Syrian art scene, and to encourage collecting.

Mission and Objectives

SYRIA.ART aims to promote Contemporary Syrian Art, as well as Syrian culture, literature and music, to Western audiences; and to promote and create a network for artistic, cultural, literary and musical exchange about Contemporary Syrian Art in France and on the international stage. Exhibitions on the Syrian art scene – In France and internationally In order to showcase the latest Syrian creations, SYRIA.ART organises exhibitions providing a diverse, open overview of the Syrian art scene and talented contemporary Syrian artists. Exhibitions are held in France (art galleries, regional museums, cultural centres, etc.) and various other countries: Europe (German, Luxembourg, Netherlands), Canada (British Columbia), and the USA (Vermont). These exhibitions shed valuable light on the current dynamism in Contemporary Syrian Art in Syria, Europe and the rest of the world, and on the role played by private collectors. Collectors’ platform SYRIA.ART also considers itself a place for lovers of contemporary art, and specifically Contemporary Syrian Art, to flourish, offering its members several opportunities to hone their « eye » for collecting: meetings with artists, visits to exhibitions, museums and fairs, introductory workshops and artistic discovering workshops on Contemporary Syrian Art, etc.

Main Projects / Activities

The 21st century is one of globalisation and conflicts, but also exchanges between countries all over the world. The rhythm of these exchanges is distinguished by speed, increased action, a mix of cultures, and an intertwining of languages. Progress has its advantages, as well as its disadvantages, including the disappearance of varied art-promotion initiatives, to the detriment of artists and collectors. Some of the founding members or other members of SYRIA.ART have experienced exile, while others continue to live it after many years, far away from their home country of Syria. They have been able to develop their skills in art, culture, literature and music. They have fostered close friendships, work relationships, and life partnerships with colleagues from France and many other countries across Europe and the rest of the world. We find that France and Europe do not have many spaces appropriate and open to Syrian artists living outside their country. They were the inspiration for SYRIA.ART, which seeks to honour representative contemporary Syrian artists working in the plastic and visual arts (painting, sculpture, photography, digital arts, installations, video), as well as in the cultural, literary and musical fields. SYRIA.ART strives to bring together the most innovative Syrian artists of their respective generations, and encourage all forms of new art which stimulate creativity. Its vocation is to create a meeting place to allow a new generation of Syrian artists to enjoy a setup which recognises them, enables greater visibility for their artwork, and helps them with their international careers. SYRIA.ART does, however, intend to go beyond this initial idea. While the Association has set itself the aim of promoting Contemporary Syrian Art to Western audiences, it also seeks to incorporate schools of thought, artistic productions and initiatives straight out of Syria, and bring them to live in conjunction, in comparison and in synergy with works by artists from the international Syrian Diaspora. The Diaspora does indeed have an abundance of talents, artists, creators of all kinds of contemporary art, writers, poets and musicians; they have just never had the time or opportunity to focus on their exhibitions and promote their artistic, literary or musical work. SYRIA.ART aims to uncover these talents, and relieve them of their promotional duties.

How can you contribute to the Network in your country?

We work with Syrian Artists and communities in Syria and exile. this is to be seen in all of our projects which encourage engagement and cultural exchange.

Why do you want to join the ALF Network?

We would like to build a connection with other Associations and institutions where we can exchange and support the art and cultural scene in the Euro Mediterranean Scene.

Informations supplémentaires
Contact (1) Full Name
Houmam Alsaleim
Job Title
Vice President
Head of the organisation
Khaled Youssef

Syrian Center for Media and Freedom of Expression

National Network
France
Address

3 rue de Gembloux - 54500 VANDOEUVRE-LES-NANCY
Nnacy
France

Telephone
0033628687922
E-Mail
may1868@gmail.com
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2004
Fields of Activity
  1. Democracy and community development
  2. Gender
  3. Human rights
  4. International/Cultural relations
  5. Media
  6. Research
  7. Youth and education
General Information
Syrian Center for Media and Freedom of Expression (SCM) Civil Independent Center – Permission no: 15922 – Date: 07/12/2004 France. Address: -France: 3Rue De Gembloux 54500 Vandoeuver Les-Nancy. Syria. Address: Damascus – Mazzeh West Villas – Ghazzawi St – Engineers Building Center's Targets: The center rises from the fact that the freedom of expression and belief are the base in which the free societies and democracy are built on. In addition, according to the media rule in forming the public opinion and spreading the culture and awareness of freedom of opinion and expression and the human rights, the center aims to connect the media with development to reach the development media that contributes in forming the culture of the society. In addition, reproducing the inherited and civilized culture of societies, that matches the spirit of the current era and qualifies the society individuals to be a part of the Entity of the international society in its wide meaning. The Center works for: 1- Spreading the culture and awareness of freedom of opinion and expression, belief, variety and tolerance inside the Syrian society by cooperation with the governmental associations and civil society organizations. 2- Improving the theoretical and practical level of journalists and workers in the field of freedom of expression and opinion by setting seminars, practicing courses, practical workshops, publishing studies and specialized researches related to freedom of expression and opinion, encouraging the creative ideas in this domain and presenting the legal support for journalists. 3- Revising legislations, laws and local instructions. Presenting practical suggestions to make them suit the international norms of freedom of expression and opinion and human rights. Theoretical participation in constructing the state of law and organization and the democratic civilized society. 4- Spreading and popularizing new cultural values inside the Syrian society like repealing the distinction against women, childhood rights, environmental culture, the consumer protection, observance of the people with special needs, the rights of the psychological patients, aids patients, the right of housing, the rights of minorities, right of development, the freedom of personality and canceling the execution punishment. 5- A full commitment with the international standards represented by group of laws, conventions and testaments, international announcements, international treaties specialized with the freedom of opinion and expression and human rights for an intrinsic change production in the cultural and civilized structure and the intellectual and the sociable nurturing inside the Syrian society. Establishing for educational cognitive material finding agrees with the principles of freedom of expression and opinion and the international legislations for human rights notices the social and cultural differences that marks the Syrian society and tries to bury the abyss by concentrating on the conjunction points and constructing on it. Observing the transformations and effects that contribute in creating a social dynamism and analyzing its impacts for understanding the transformations in the track of the Syrian civil society. 6- Distinction of the relationships between states and societies, between the governments level and the political interests that controls its relations and decisions, and the nations level which are all participated in the human concern. Spotting light on its positive effects of interactions between nations and Intermingle between the civilizations in which returns in advantage on the entire humanity and helps in supporting the civilizations dialogue. 7- Reviving the positive aspects of the culture in heritage that does not form a cognitive cessation with what is considered of benefit of traditions and customs. Confirming the bright side of religions considering them as noble messages sharing each other the same aim, which is spreading goodness, justice and tolerance within an ethical system, depends on persuasion and dialogue not on violence and terrorism, and participating in helping the dialogue of civilizations.
Mission and Objectives

The center rises from the fact that the freedom of expression and belief are the base in which the free societies and democracy are built on. In addition, according to the media rule in forming the public opinion and spreading the culture and awareness of freedom of opinion and expression and the human rights, the center aims to connect the media with development to reach the development media that contributes in forming the culture of the society. In addition, reproducing the inherited and civilized culture of societies, that matches the spirit of the current era and qualifies the society individuals to be a part of the Entity of the international society in its wide meaning. The Center works for:

Main Projects / Activities

Center’s Activities in /2007/ 2008
1- On 03/05/2007 the center released a report about the situation of media and freedom of expression in Syria during /2006/ in collaboration with UNISCO and the International Organization of Exchanging Information about the Freedom of Expression.
2- On 15/03/2007 the center operated the children movies program, and produced two films by children, one was about burning the Danish embassy in Damascus after the caricature cartoons, and the other was about Child Labor.
3- On 25/05/2007 the center released a report about media performance during the legislative Syrian elections, in collaboration with the International Organization of Media Support.
4- Honoring celebration for (BLACK & WHITE) private magazine, as the best informatory coverage for the legislative Syrian elections.
5- The project of Visual Documentation of the legislative Syrian elections.
6- From 24/08/2007 → 08/09/2007 the center participated in the process of training and observing the performance of Moroccan media during the legislative Moroccan elections, in collaboration with the International Organization of Media Support.
7- The center is taking over defending a group of journalists against the Syrian courts, like the journalists; Rashed Al-Issa, Subhan Al-Sawah and Mazen Darwish, and so many others.
8- Establishing /4/ training courses regarding the issues of freedom of expression and media, information security and civil society.
9- A workshop (Gathering and the Youth of Tomorrow) in collaboration with the monastery of Mar Moses Al-Habashi in the countryside of Damascus.
10- Cleaning Barada River campaign in collaboration with JICA and the Syrian Red Crescent.
11- A study about inhabitation rights in Syria during /2006/.
12- The center participated in the process of training and observing the performance of Jordanian media during the legislative Jordanian elections, in collaboration with the International Organization of Media Support and a group of Jordanian organizations.
13- From 27/11/2007 → 29/11/2007 Establishing a training course for the Syrian journalists in collaboration with the International Institution of Collaboration and Help.
14- On 10/12/2007 the center established a study about the performance of the Syrian media during the presidential questionnaire in collaboration with the Euro- Mediterranean network for human rights.
15- The Annual Report (State of Media & Freedom of Expression 2007).
16- The program (We Love Life) in collaboration with (Dar Kuraish) for orphans.
17- Support box for the families of opinion arrested in Syria.

Contact (1) Full Name
Mazen Darwich
Contact (2) Full Name
Mazen Akell

TABADOL

National Network
France
Address

6 rue de Marseille
Lyon
France

Telephone
0033669387935
E-Mail
angela.saade@tabadol.com
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2008
Fields of Activity
  1. Arts
  2. Environment/Sustainable development
  3. International/Cultural relations
General Information
Tabadol est une association à but non lucratif comprenant une dizaine de membres actifs. En fonction des projets qu'elle développe, l'association sollicite des financements auprès d'organismes divers publics et privés. Les actions se basent sur la mise en place de projets d'échange interculturels, d'organisations d'ateliers et de conférences.
Mission and Objectives

TABADOL a pour mission de promouvoir les échanges interculturels à travers la mise en réseau de personnes, associations et organismes du Liban et d'ailleurs autour de la création de projets communs portant sur des thématiques culturelles et écologiques.

Main Projects / Activities

Tabadol a mis en place, en 2009, deux projets qui se sont déroulés au Liban: un chantier de jeunes (français, libanais et espagnols) pour réhabiliter des sentiers de marche et un chantier de création collective théâtrale faisant participer des jeunes comédiens de France et du Liban. Tabadol prépare un projet, pour 2011, d'échange artistique autour de la thématique de la rue.

Contact (1) Full Name
Angela Saadé
Head of the organisation
Angela Saadé
Contact (2) Full Name
Ronan Calard

Tabasco Vidéo

National Network
France
Address

33 rue Henri Tasso 13 002 Marseille
Marseille
France

Telephone
0491917768
E-Mail
contact@tabascovideo.com
E-Mail (2)
elodiesylvain@gmail.com
Mobile Phone
0637161884
Mobile Phone (other)
0650858376
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1999
Fields of Activity
  1. Media
General Information
Née en 1999, Tabasco Vidéo est une association qui œuvre à faire remonter la parole de ceux qui pensent et travaillent à construire une société plus responsable et solidaire par : - le développement de télévisions participatives ; - l’accompagnement de groupes à la conception filmique ; - la réalisation de films documentaires et/ou pédagogiques. source de financement : subventions collectivités locales et autofinancemement (prestations) Equipe : 8 salariés et un conseil d'administration (http://www.tabascovideo.com/tabasco-video/tabasco-video-47/l-equipe/) Partenaires : Conseil Régional PACA, conseil Général 13, Fondation de France, la Politique de la ville et divers partenaires locaux (associations, écoles, commerçants...) Tabasco Vidéo a mis en place une web tv qui rend compte du projet développé avec les habitants (http://www.tabascovideo.com/100-paroles/)
Mission and Objectives

Tabasco Vidéo réunit des professionnels de l’audiovisuel désirant mettre au service de tous l’utilisation de l’image comme outil d’expression, afin de sensibiliser sur des enjeux de société, communiquer sur des valeurs, susciter des débats et favoriser des dynamiques de changement.

Main Projects / Activities

Tabasco Vidéo accompagne des groupes d’habitants de Marseille à la réalisation de « 100 paroles », une expérience de télévision d’expression locale participative construite par et pour les habitants. Cette activité porte sur la découverte du territoire et de ses acteurs, dans une perspective passé/présent/futur. Elle participe à créer un lien avec les habitants ainsi qu’avec les structures impliquées dans la ville. La télévision participative s’attache à représenter les interrogations, les doutes et les espoirs des habitants d'un quartier, valorise la diversité des origines et l’apport des migrations. Elle est une source d’informations pratiques liées au territoire (transformation du quartier, logement, emploi, activités, santé …) à travers ses reportages et ses plateaux télé.

Contact (1) Full Name
Elodie Sylvain
Head of the organisation
Elodie Sylvain
Contact (2) Full Name
Benoît Ferrier

Tabata Tour

National Network
France
Address

33 rue courteline
Perpignan
France

Telephone
+33(0)468347283
Fax
+33(0)958348807
E-Mail
charlottedarnal@tabatatour.com
Mobile Phone
+33(0)611327224
Organisation Type
Private Company
Year of Establishment
1993
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
financement propre par le produit de nos activitées SARL
Mission and Objectives

Crétation, édition, publication de création musicale.
Producteur de concert.
Prestation de services pour les professionnels de la musique ( administratif, négociation de contrat, consulting)
Agent de tournée.

Main Projects / Activities

Aide à la création musicale, édition et production musicale.
Agent de tournée et Production de concerts.
Prestation de services pour les professionnels de la musique.
Formation (spécialisation des compétences)

Contact (1) Full Name
Charlotte DARNAL
Head of the organisation
Charlotte DARNAL

TAMAM-Théâtre des arts du Monde Arabe et de la Méditerranée

National Network
France
Address

4, rue des Ortolans
Avignon
France

Telephone
0033/ 6 50 12 01 35
E-Mail
association.tamam@gmail.com
E-Mail (2)
gemayela@yahoo.fr
Organisation Type
Public/Private Non-Profit Foundation
Year of Establishment
2010
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
L'association TAMAM est une association française Loi 1901 à but non lucratif. Toute jeune structure (créée en avril 2010), TAMAM a une trentaine de membres adhérents et est dirigée par un conseil d'administration de 7 membres. Elle n'a pour le moment pas d'employés, mais s'appuie sur un petit réseau de bénévoles. Les ressources sont pour le moment assez faibles (1500 euros d'adhésions et de dons). Les sources de financement de TAMAM sont diverses: le secteur public français (Région, département), des financements européens, une aide ponctuelle des ambassades de France (pour le programme 2011, la mission culturelle de l'ambassade de France à Beyrouth et la mission culturelle de l'ambassade de France à Tunis); le secteur privé (mécénat, fondations internationales et dons); mais également de la billetterie et de la diffusion des oeuvres présentées. Concrètement, TAMAM souhaite présenter pendant le Festival Off d'Avignon une Plateforme des arts vivants en provenance du monde arabe. Ces artistes pourront ainsi toucher un large public mais également des professionnels qui pourraient être intéressés par les oeuvres présentées par TAMAM et souhaiter les programmer dans leurs lieux. TAMAM sera alors l'intermédiaire entre les artistes et ces professionnels, offrant aux uns une véritable visibilité pour leur travail et aux autres, une meilleure accessibilité à ces cultures.
Mission and Objectives

L'objectif de TAMAM est de promouvoir les arts scéniques et les expressions artistiques contemporaines ancrées dans les pays du Monde Arabe et du pourtour de la Méditerranée, en mettant en place pendant le Festival d'Avignon, une vitrine des arts vivants arabo-méditerranéens; en assurant la diffusion des œuvres présentées auprès des professionnels français et européens.

Main Projects / Activities

Pour juillet 2011, TAMAM invite 3 troupes à présenter leur travail: Maya Zbib avec "La boite à musique" production Zoukak (Liban), Ezzeddine Gannoune avec "La dernière heure" production Théâtre Al Hamra (Tunisie) et Nora Amine avec "Solo Revolution" (Egypte).
Ils joueront chacun 6 représentations. Tous leurs frais (déplacements, visas, hébergements, per diem et cachets) seront pris en charge par l'association TAMAM.

Contact (1) Full Name
Aline Gemayel
Head of the organisation
Aline Gemayel
Education
Cities
default image

Taynja Abdel Baghy

Program Manager at the Directorate General for International Relations and Strategy of the French Ministry of Defense. Abdel Baghy is specialized in peace and development in MENA and Africa, Taynja Abdel Baghy has worked as consultant for the United Nations...