Rendre la recherche, les bonnes pratiques, les activités d'apprentissage et les évènements sur le dialogue interculturel dans la région euro-méditerranéenne accessibles à tous.

 

Bonne pratique
Villes
Culture

Visualisation interculturelle des contes de fées en tant que véhicules transfrontaliers

Image
Good Practice Illustration

La connaissance de la culture arabe et allemande (ou européenne) est souvent représentée et racontée à travers des stéréotypes. La littérature arabe et en particulier les contes de fées sont souvent négligés à l'exception peut-être des Mille et une nuits. Comparés à de nombreux autres types de textes, les contes de fées intègrent éducation et créativité. Ils fusionnent plusieurs expressions artistiques : imaginer, raconter et dessiner des contes de fées.

Sur la base de ces observations, les organisateurs du projet ont décidé d'organiser des ateliers avec quatre illustrateurs en Égypte et en Allemagne pour partager leurs points de vue et leurs idées concernant les images et le matériel éducatif basé sur un livre de contes de fées illustrés et bilingues (voire trilingues) qui était déjà traduit de l'arabe vers l'allemand.

Cette coopération interculturelle entre les quatre artistes a été mise en œuvre en différentes étapes avec un premier atelier en Allemagne dans lequel les participants se sont réunis pour formuler des prérequis artistiques et culturels ainsi que pour développer une perspective d'imagerie multiple sur les contes de fées. Cela a permis aux participants de travailler avec les classes des écoles du Caire et de Berlin au début de la nouvelle année scolaire. Ces expériences peuvent également être utilisées ultérieurement pour faciliter la coopération avec deux conteurs (un arabe, un allemand).

Le livre terminé peut être utilisé - avec d'autres supports pédagogiques, comme un livre audio supplémentaire - par les conteurs et les enseignants des classes scolaires.

Countries/Region