فرنسا

lyseconcept

National Network
فرنسا
Address

103 Rue Ernest Renan
83000 TOULON
فرنسا

Telephone
+330494423190
E-Mail
lyseconcept@gmail.com
Mobile Phone
+330603658726
Organisation Type
Individual Person
Year of Establishment
2000
Fields of Activity
  1. Environment/Sustainable development
  2. Others
  3. Research
General Information
Lyseconcept développe un concept biotechnologique de traitement d'épuration et de recyclage des eaux usées qui permet d'éliminer entièrement la matière fécale. L'eau de rejet en sortie du procédé "Fosse Biologique"lyseconcept contient de fines particules de matière organique en suspension ainsi qu'une flore bactérienne active qui en font un élément fertilisant pour la terre végétale La performance épuratoire du procédé "Fosse Biologique"lyseconcept est de 90% hors sol complété par l'exutoire végétalisé qui lui purifie le sol de la pollution diffuse telle que : urée ammoniaque azote nitrate phosphate potasse etc, ce qui donne pour l'ensemble une performance d'épuration de plus de 98% Le concept se décline sous la forme de projet - Assainissement individuel d'habitat - le CEBRE, schéma directeur d'Assainissement Biologique d'agglomération. il supprime l'infrastructure du réseau de collecte et la station d'épuration de l'assainissement collectif traditionnel des agglomérations - le PROJET Revalorisation des Eaux usées pour une Agriculture Biologique Productive sur des exploitations agricoles en Afrique Sénégal Cameroun Cote d'Ivoire Burkina Burundi Bénin Mali RCA Niger Mauritanie Congo Conakry Guinée RDC Sierra Léone Gabon Mayotte Inde Monténégro Kenya Ouganda etc - le projet de Revalorisation des eaux usées - Biodiversité végétalisée. Il lutte contre l'érosion des sols, tout en favorisant la création de zones vertes pare-feu. - le projet recyclage d'eau- Banque Alimentaire pour une réinsertion honorifique dans le monde du travail - le projet Recyclage d'eau pour une réduction de la consommation d'eau L'A.B a une action pédagogique de préservation de l'environnement
Mission and Objectives

Structure de l'organisation, y compris le nombre de personnes employées et / ou partenaires
     Les ressources budgétaires disponibles dans un an
     Sources de financement
     Modalités d'action concrets (projets, des échanges, des séminaires, des bourses d'études, etc.)
     Principaux partenaires impliqués dans les projets / activités de l'organisation

Main Projects / Activities

 
Entreprise individuelle qui a fait une découverte: Le traitement Biologique des eaux usées et des excréments humains. Aucunn employé mais de nombreux partenaires dans plus de 50 pays.
Aucune ressource budgétaires disponible sur un an
Lyseconcept informe le grand public, les administrations, les législateurs du pays qu'une alternative existe pour éliminer la boue des excréments. Qu'un engrais naturel existe dans l'eau de rejet du dispositif qui permet d'économiser sur la consommation d'eau potable pour le développement agronomique, de réduire la pollution des milieux hydrauliques naturels de la pollution des eaux usées non traitées.
Les partenaires
la personne qui veut implanter le site pilote de lyseconceptpour épurer ses eaux usées, le fabricant local cimentier, le transporteur local, le manutentionnaire local, le terrassier local.
 

Contact (1) Full Name
D'Alexandris jean Marius
Job Title
Assainissement biologique des eaux usées
Head of the organisation
D'Alexandris Jean Marius

L’association Paroles Indigo- ( anciennement L'Oiseau Indigo diffusion)

National Network
فرنسا
Address

Maison des éditeurs, Atelier des roues, 7 rue Yvan Audouard, 13200 Arles
13200 Arles
فرنسا

Telephone
06 37 05 96 50
Telephone (other)
04 90 99 62 73
E-Mail
isabelle.gremillet@orange.fr
E-Mail (2)
isabelle.gremillet@parolesindigo.fr
E-Mail (3)
thibault.bassene@parolesindigo.fr
Mobile Phone
06 37 05 96 50
Organisation Type
Individual Person
Year of Establishment
2009
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information

L'Oiseau Indigo diffusion, Association loi 1901 assujettie à la TVA. Equipe : 2 personnes. Action soutenue par l'Agence internationale de la Francophonie (Subvention de 10 000 euros annoncée). Fonctionnement sur fonds propres et produits issus de la diffusion, recherche d'autres partenaires financiers institutionnels ou privés. Actions : création d'une structure de diffusion destinée aux éditeurs du sud de la méditerranée de façon à rendre leurs ouvrages disponibles et visibles sur le réseau libraire et de promotion du livre de la rive nord de la méditerranée (France, Suisse, Belgique et Canada). Organisation de rencontres et/ou exposition permettant la promotion des éditeurs, de leurs ouvrages et de leurs auteurs. L'association est en contact avec Editeurs sans frontières, L'Alliance des editeurs indépendants, Bibliothèques sans frontières, Le Collège des traducteurs à Arles ...

Mission and Objectives

Permettre aux éditeurs de la rive sud de la méditerranée de faire connaitre leur catalogue, leurs auteurs et leurs projets, leur permettre, en élargissant leur zone de commercialisation de dégager un complément de revenu pour consolider leur économie et leur donner les moyens de développer des projets plus ambitieux. Rendre accessible la "voix" des auteurs du sud de la Méditerranée, en français ou en langue originale (Arabe, Berbère, Turc etc ...). Rendre ainsi accessible des textes dans leur langue ou évoquant des sujets qui les aux populations concernées et permettre aux autres lecteurs d'élargir leur vision et leur connaissance.

Main Projects / Activities

Diffusion Promotion Organisation de rencontres

Contact (1) Full Name
Isabelle Grémillet
Head of the organisation
Isabelle Grémillet
Contact (2) Full Name
Violène Riefolo

Ma ville verte

National Network
فرنسا
Address

16,RUE DES INDUSTRIEUX
13003 MARSEILLE
فرنسا

Telephone
0966889134
E-Mail
gbalou.beatrice@orange.fr
Mobile Phone
0661949851
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2012
Fields of Activity
  1. Environment/Sustainable development
General Information
L'association est composée d'une présidente et d'une sécretaire.Elle est en attente de financement du conseil général pour la mise en oeuvre de ses actions.Elle table sur des projets concrets de créations de parcs et d'espaces verts tout en favorisant le dialogue interculturel dans son périmètre d'action.La mairie de secteur des 2/3 s'associe volontiers à son action.
Mission and Objectives

Créations de parcs et d'espaces verts.En dehors de l'embellissement des quartiers,l'association s'engage à faire respecter l'environnement dans un cadre éco-citoyen.L'association se donne aussi pour mission l'aide et l'intégration de la jeunesse des quartiers dans un programme de formation avec Euroméditerranée.

Main Projects / Activities

Favoriser un environnement éco-citoyen

How can you contribute to the Network in your country?

En y apportant de notre expérience en temps réel.

Why do you want to join the ALF Network?

Nous voulons rejoindre le réseau du FAL,pour échanger d'une part nos expériences sur le terrain et d'autre part,nous doter d'outils qui ont permis à d'autres d'asseoir durablement le processus de communication interculturelle.

Contact (1) Full Name
BEATRICE SANTORO
Head of the organisation
BEATRICE SANTORO

Maalish

National Network
فرنسا
Address

C/ AKRAM KACHEE, 87 RUE DU FORT ST-IRENEE,
69005

LYON
فرنسا

Telephone
0637863738
E-Mail
maalish.festival@gmail.com
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2008
Fields of Activity
  1. Arts
  2. International/Cultural relations
  3. Media
General Information
L'association Maalish comprend une vingtaine de membres, la plupart entre 20 et 30 ans. Elle fonctionne en réseau avec plusieurs autres structures locales (associations, MJC, librairies, lieux culturels...) pour mettre en place des projets communs, principalement orientés autour du cinéma arabe: projections, mais aussi tabels rondes, expositions, concerts... où à whaque fois des intervenant-es sont sollicité-es pour animer un débat. Nous avons donc donc notre propre programmation de films, que nous organisons dans différents lieux de l'agglomération lyonnaise (Maison des Passages, MJC du 6°, librairies, cafés...), et participons également à des festivals plus larges (Taabir en 2012 avec l'association Qabilat El-Codemmo, d'Images en histoires en 2010 avec le GREMMO, etc.) Notre budget assez limité est basé principalement sur l'auto-financement et des subventions publiques (CROUS, ville de Lyon, région...)/
Mission and Objectives

L'association Maalish est née autour d'une volonté commune de contribuer à une meilleure connaissance du monde arabe, par le biais du cinéma.
Son objet est de construire des ponts entre les peuples de la Méditerranée, notamment par la promotion des cultures arabes et arabophones.
Elle réunit en son sein des passionnés/ées du monde et du cinéma arabes tout comme des cinéphiles.
Ainsi, depuis octobre 2008, l'association Maalish a organisé des projections mensuelles de longs et courts métrages de réalisateurs/rices arabes, dans divers lieux de l'agglomération lyonnaise. En plus de ces projections, l’association organise également des projets de festivals de cinéma arabe, à son initiative ou en partenariat avec d’autres institutions.
Nos choix de programmation sont guidés par la conviction que le cinéma est un vecteur sociologique pour une plus grande ouverture et connaissance culturelles. Ainsi, au delà de la qualité cinématographique des films projetés, nous choisissons des œuvres qui portent à débat et sortent des idées reçues sur les sociétés arabes. Chaque projection est ainsi suivie d'un débat avec une personnalité spécialement invitée pour parler de la thématique abordée, ou avec le réalisateur/ la réalisatrice du film.
Une attention particulière est donnée au bilinguisme : les films projetés sont systématiquement en version originale arabe, sous-titrés en français.

Main Projects / Activities

Notre activité principale est la projection régulière de films arabes dans divers lieux de l'agglomération lyonnaise. Depuis 2008, nous avons ainsi projeté des courts-, moyens-, et longs-métrages arabes dans une dizaine de lieux différents, sur un rythme d'abord mensuel puis plus irréguliers. Chaque projection a attiré entre 40 et 100 personnes, et était suivie d'un débat.
Nous avons également organisé deux festivals: l'un de courts-métrages et documentaires du Maghreb en 2010 en collaboration avec le GREMMO et la Maison des Passages, l'autre de courts- et moyens-métrages sur la révolution égyptienne en 2012, en partenariat avec la Maison des Passages.
Nous participons égalment à différentes initiatives conjointes avec d'autres association orientées sur le monde arabe à Lyon, par exemple lors du festival Taabir ou des journées inter-associatives sur le monde arabe en 2012.
Depuis 2008, nous avons ainsi contribué à la diffusion de plus d'une cinquantaine de films issus du monde arabe sur l'agglomération lyonnaise.

How can you contribute to the Network in your country?

nous pouvons contribuer au réseau français en se mettant en lien avec les structures qui y participer, pour échanger sur nos pratiques mais également organiser des événements en commun. ce n'est qu'à travers un travail en partenariat que nous pouvons réaliser des projets d'ampleur, par exemple en faisant venir des réalisateurs/trices ou des acteurs/trices des changements sociaux dans le monde arabe en France. Nous souhaitons de ce fait aprticiper à une dynamique collective d'échanges, en France, entre associations locales et structures issues du monde arabe.
De plus, nous pouvons également enrichir le réseau français de nos contacts et partenariats déjà établis avec des réalisateurs/trices ou des structures du monde arabe.

Why do you want to join the ALF Network?

L'association Maalish ne peut exister qu'en créant des partenariats avec d'autres structures, en France et dans le monde arabe. C'est pourquoi nous désirons rejoindre le réseau FAL, qui pourra nous mettre en relation avec d'auters associations ou institutions travaillant dans le champ des relations inter-culturelles entre pays du Nord et du Sud de la Méditerranée. Nous sommes toujours à la recherche de nouveaux partenaires afin d'enrichir notre programmation, de faire de nouvelles rencontres et de contribuer à un meilleur dialigue et échanges entres citoyen-nes européen-nes et du monde arabe.

Contact (1) Full Name
Nicolas GILLES
Head of the organisation
Vanessa Ragueneau

MAISON D'EUROPE ET D'ORIENT

National Network
فرنسا
Address

3 passage Hennel
75012
فرنسا

Telephone
33 1 40 24 00 55
Fax
33 1 40 24 00 59
E-Mail
contact@sildav.org
E-Mail (2)
domdol@sildav.org
E-Mail (3)
antsma@sildav.org
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1985
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
La Maison d’Europe et d’Orient est une association à but non lucratif, fondée en 1985. La MEO a pour principal objectif la création artistique et l’activité culturelle en relation avec l’idée européenne, en particulier dans une relation Est-Ouest. Elle s’intéresse également à l’Asie centrale et au monde méditerranéen. La structure regroupe une librairie-galerie, un centre de ressources, un réseau européen de traduction théâtrale, une maison d’édition, une compagnie et une salle à usages multiples. Le projet est conduit par 4 permanents et un certain nombre d’intervenants sont employés selon les activités. Une vingtaine de partenaires financiers soutiennent les activités de l’association régulièrement depuis plusieurs années. Principaux financeurs : ministère de la Culture, Région Ile-de-France, Ville de Paris et Acsé. Ressources propres : vente d’ouvrages et de spectacles, billetterie… L’association dispose d’un réseau étendu de partenaires associatifs et institutionnels. Budget annuel : environ 270 000 €
Mission and Objectives

Les objectifs sont multiples :
Favoriser le dialogue interculturel et la reconnaissance réciproque entre les pays du nord-ouest de l’Europe et ceux du sud-est.
Développer l’intérêt du public pour la découverte des cultures, des mouvements artistiques actuels et novateurs, de la création littéraire, des courants de pensée, de la géopolitique de ces régions ;
Combler les lacunes en matière d’accès aux cultures des pays et communautés qui ne bénéficient que de faibles canaux de diffusion ;
Développer, encourager les croisements artistiques internationaux en multipliant les expériences novatrices ;
Contribuer à la conservation, à la diffusion du patrimoine littéraire de ces régions, en particulier des écritures théâtrales ;
Promouvoir la diversité linguistique et culturelle de l’Europe;
Contribuer à une construction harmonieuse de l’Europe par tous et pour tous, attendu que le partage de la culture est un vecteur essentiel à l’émergence d’une identité européenne.

Main Projects / Activities

Dédiée aux cultures Européennes et Méditerranéennes la MEO est multipolaire, regroupant différentes activités : mise à disposition de ressources culturelles, organisation d'événements artistiques, littéraires et culturels tout au long de l’année avec des temps forts tels que les manifestations « l’Europe des théâtres » et « Tirez la langue »; l’action théâtrale menée tant par Le Théâtre national de Syldavie qui en plus de créations, organise de nombreuses lectures et mises en espace, que par l’accueil en résidence et l’accompagnement artistique et administratif de plusieurs compagnies et artistes émergents ; la collecte, la conversation et la diffusion des dramaturgies à travers Eurodram réseau européen de traduction, les éditions l’Espace d’un instant. La MEO propose un programme très diversifié de manifestations culturelles dans son espace et hors les murs, un programme éditorial d’œuvres traduites, un programme d’actions culturelles.

How can you contribute to the Network in your country?

Nous pouvons apporter au réseau une expérience et une expertise dans le domaine de la coopération européenne et internationale et plus particulièrement pour les projets liés au spectacle vivant et à la traduction théâtrale.
Nous pouvons mettre à disposition du réseau les ressources documentaires et littéraires du réseau de traduction.
Nous pouvons également relayer les informations du réseau via nos espaces de communication (site internet, newsletter, programmes…).
Nous pouvons être force de propositions sur différents sujets et participer aux activités communes.

Why do you want to join the ALF Network?

Cela fait plusieurs années que nous connaissons les activités de la fondation Anna Lindh et ouvrant de plus en plus nos champs d’action au monde méditerranéen, nous souhaitons aujourd’hui nous rapprocher de cet important réseau d’organisations liées comme nous à la promotion du dialogue interculturel et partageant les mêmes valeurs de promotion de la diversité et de tolérance.
Rejoindre le réseau nous permettrait sans aucun doute de mieux connaître les programmes, les organisations et les projets liés au dialogue interculturel et ainsi d’élargir notre réseau de partenaires pour nos différents projets, trouver des relais d’informations pour notre réseau de traduction.
En devenant membre nous souhaitons également nous impliquer dans les activités du réseau FAL, et pouvoir également postuler aux programmes de subventions.

Contact (1) Full Name
Céline Barcq, directrice générale
Head of the organisation
Guillaume Morel, président
Contact (2) Full Name
Dominique Dolmieu, directeur artistique

MAISON DE L'ECOLOGIE PROVENCE

National Network
فرنسا
Address

25 rue Falque
13006 MARSEILLE
فرنسا

Telephone
0984361157
E-Mail
contact@ecologieprovence.com
E-Mail (2)
m.ecologieprovence@gmail.com
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2003
Fields of Activity
  1. Environment/Sustainable development
  2. Youth and education
General Information

Maison de L'Ecologie Provence (MEP) is an association for environmental education. 

Mission and Objectives

The association promotes sustainable development ideas to raise level of environemental awareness. It also creates and makes available free-of-charge downloadable teaching tools; to raise awareness among as many children as possible of the importance of the air/water quality, nature and biodiversity. 

Main Projects / Activities

Air and Me programme : to raise awareness of air quality. Air and Me is a creative and co-operative initiative, co-created with many actors (children, teachers, experts, facilitators, parents...). Thanks to Air an Me, more than 500,000 chidren have now been made aware of air quality. Water and Me programme : to raise awareness of water access and conservation.  Nature and Us programme : to raise awareness of the importance of nature and biodiversity. The program came from the project "Les Calanques et Nous", realised in partnership with the Calanques National Park (France); through which 10 educational tools on the Park's biodiversity, geology, history and protection issues have been created. Nature and Us aims now to create a real awareness network, for the preservation of different natural sites. All Regional and National Parks is then invited to participate in the programme, to have educational tools adapted to their territory.

How can you contribute to the Network in your country?

Our association are really interesting in contributing to the Anna Lindh Network. As the Foundation is focussed on intercultural action and also build dialogues and exchanges amongst societies ; we think we could share and improve our environemental awareness actions through your network.

Why do you want to join the ALF Network?

Maison de L'Ecologie Provence is interested in empowering exchange on environmental issues. In order to leave to the future genarations a better world, we need to interact with other organisations. Our association also needs to enlarge its perspectives, to be able to raise awareness among more children.

Contact (1) Full Name
Olivier Aslangul
Job Title
President
Head of the organisation
Olivier ASLANGUL
Contact (2) Full Name
Florine Panella
Job Title (2)
Coordinator

Maison de l'Europe de Toulouse Midi-Pyrénées

National Network
فرنسا
Address

Hôtel Saint-Jean
32 Rue de la Dalbade
31000 Toulouse
فرنسا

Telephone
+33 5 61 53 94 86
E-Mail
contact@europe-toulouse.eu
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1986
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
  2. Others
  3. Youth and education
General Information
La Maison de l'Europe de Toulouse Midi-Pyrénées est une association à but non lucratif (loi 1901) qui agit en faveur de la construction européenne.  Labélisée depuis 1995 par la Commission européenne Centre d'Information Europe Direct (CIED). Structure: 2 salariés à temps plein 2 dirigeants bénévoles actifs  88 adhérents  une vingtaine de partenaires régionaux Sources de financements: Commission européenne Collectivités territoriales Fonds propres Modalités d'actions: animation de stands d'information organisation de formations linguistiques et sur les programmes européens organisations de séminaires européens participation à des manifestations à caractère européen  animation de réseaux Partenaires principaux: Conseil Régional Occitanie / Pyrénées-Méditerranée Conseil Départemental de Haute-Garonne Toulouse Métropole Ville de Toulouse Chambre Régionale de Métiers et de l'Artisanat Académie De Toulouse
Mission and Objectives

Depuis 30 ans, la Maison de l’Europe de Toulouse Midi-Pyrénées rassemble des associations, des collectivités territoriales ainsi que des représentations consulaires européennes pour:

Informer et former le citoyen européen sur ses droits, les institutions et les politiques européennes

Être un relais de proximité entre les citoyens et les institutions européennes

Promouvoir les échanges interculturels et la mobilité européenneLabellisée Centre d'Information Europe Direct depuis 1995, elle est un relais d'information de la Commission

Main Projects / Activities

2014: Accueil de la Campagne européenne "Jeunesse en Mouvement" à la Foire Internationale de Toulouse - 10 jours

2015 - 16: Organisation de deux séminaires européens sur le thème "La Nouvelle Génération dans les Jumelages"

Animation de stands d'information générale sur l'Union européenne, le fonctionnement de ses institutions et ses programmes

Participation à des manifestations à caractère européen

Organisation de journées d'information sur les prgrammes europées (Europe pour les Citoyens - Europe Créative - ERASMUS +, etc.)

Interventions sur le fonctionnement des institutions européennes

How can you contribute to the Network in your country?

mutualisation des outils avec les membres du réseau

échanges de bonnes pratiques

mise en réseau

mise en place d'actions autour de la citoyenneté européenne et euroméditerranéenne

Why do you want to join the ALF Network?

contribution aux débats et échanges du réseau

rencontre de nouveaux partenaires

création de nouvelles coopérations

Contact (1) Full Name
Geneviève SAINT-HUBERT
Job Title
Secrétaire Générale
Head of the organisation
Jacques VONTHRON

Maison Département du Maroc 06

National Network
فرنسا
Address

15 Avenue G.Clemenceau Nice 06000
NICE
فرنسا

Telephone
0627163144
Telephone (other)
0493822912
Fax
0493558597
E-Mail
contact@mdm06.org
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2009
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Le C.A est formé de 75 personnes.Autant de membres fondateurs pour prendre en considération la diversité de notre communauté dans ce département. Un comité de pilotage restreint sera bientôt constitué.Les objectifs, le C.A, une présentation, projets, partenaires,... de notre association sont accessibles en visitant notre site
Mission and Objectives

Mobiliser et fédérer les marocains, les franco-marocains,les amis du Maroc (personnes physiques et personnes morales, collectivités locales, services de l'État marocain et français).Agir en faveur de l'intégration optimale dans le cadre euro-méditerranéen du CAPITAL HUMAIN...Multiplier les passerelles, les chantiers, et les occasions.La Liberté,l'Égalité,la Fraternité et la laïcité sont le cadre d'action de notre association

Main Projects / Activities

Atelier en direction des seniors:un devoir de mémoire/Atelier le Maroc au féminin: les femmes sont l'avenir et le vecteur de toutes les transmissions/La mobilisation en faveur de la réussite et l'excellence éducative,sociale,économique,...(enracinement sans déracinement)
Projets culturels sociale, économique, écologique;avec les partenariats dans le cadre la francophonie, maghrébin,africain et U.P.M...Apporter une vision de paix et de mieux vivre ensemble à tous ces acteurs dans le respect et l'acceptation des règles communes ...

Contact (1) Full Name
JAMOULI Lhoussaine Président

Maison méditerranéenne des Sciences de l’Homme

National Network
فرنسا
Address

5 Rue du Château de l’Horloge BP 647 Code Postal :13 094
13 094 aix en provence
فرنسا

Telephone
04.42.52.40.63
Telephone (other)
04.42.52.40.64
Fax
04.42.52.43.89
E-Mail
sbouffier@mmsh.univ-aix.fr
E-Mail (2)
chatelin@mmsh.univ-aix.fr
Organisation Type
Individual Person
Year of Establishment
2006
Fields of Activity
  1. Human rights
General Information
1. Number of staff members of Euromed Pole of the RAMSES project : 6 and number of partners : 33 2. RAMSES budget: 3.4 millions Euros per 4 years.
Mission and Objectives

To enhance scientific values and the European area of research and to diffuse it beyond Europe while gathering a group of specialists and researchers .

Main Projects / Activities

The projects and activities of RAMSES ? are defined on the scientific level through three large axes: memories, conflicts and exchanges, to which are added integration tools , training actions and diffusion of research operations. The principal objective is to build a new field of research : the Euro Mediterranean students , in order to analyze and to compare several disciplines : archaeology, history, studies of the old texts, ethnology, sociology, sciences political…

Contact (1) Full Name
Thierry FABRE
Head of the organisation
Robert ILBERT
Contact (2) Full Name
Chloé CHATELIN