فرنسا

Bi-Pole

National Network
فرنسا
Address

41 rue Jobin, La Friche Belle de Mai, 13003 Marseille
Marseille
فرنسا

Telephone
0033 495 049 562
Telephone (other)
0033 620 663 757
Fax
0033 495 049 500
E-Mail
info@bi-pole.org
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2007
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Bi-Pole est un label indépendant. Créé en 2007 par Cyril Tomas-Cimmino, il est rejoint en 2008 par le groupe Zong et Jean Lafitte. En plus de leur manager (Cyril "6sou") nous retrouvons dans l'équipe Lynn Degobert au Booking, Jean Lafitte à l'administration, Yann Costa à la réalisation artistique et Cyril Faivre à la création graphique sur la plupart des albums et, sans que ces tâches ne soient limitatives, nous les rencontrons aussi en studio pendant l'enregistrement du superbe "Soalazy" de Jaboticaba qui sort tout juste dans les bacs ce printemps 2009. Une mutualisation d'expériences, de savoir faire, d'énergies, mais aussi de territoires. Puisqu'en effet Bi-Pole siège sur l'île de la Réunion à St Leu mais aussi en métropole à la Friche Belle de Mai de Marseille. Bi-Pole travaille en collaboration avec: Le Séchoir >> www.lesechoir.com >> direction@lesechoir.com >> (Leu Tempo Festival etc) Distribution Digitale (Monde) >> Believe >> www.believe.org >> contact@believedigital.com (I-tunes, Virgin méga, fnac music etc) Distribution Physique (France) >> Rue Stendhal >> www.ruestendhal.com >> info@ruestendhal.com (Virgin, fnac, starter etc) Partenaires Commnication Radio & Tv: >> Nice Music >> Arnaud Doury >> www.nicemusic.fr Studio D'enregistrement >> Mercredi 9 >> number9records.net >> biophonik@hotmail.com (Roudoudou, Orishas, Rona Hartner etc) Impréssion >> Imprimerie LaManu (papier recyclable & encre végétale) >> www.imprimerie-la-manu.com> Fabrication Disques Sony DADC >> www.sonydadc.com Societés gestionaires de Droits et/ou institutions >> LA SCPP >> www.scpp.fr >> L ADAMI >> www.adami.fr >> LE FCM >> www.lefcm.org >> LE CNV >> www.cnv.fr >> BUREAU EXPORT >> www.french-music.org Notre objectif est de développer nos mêmes outils et partenaires à l'export. Nous avons déjà conclus et travaillons certains pays avec les partenariats suivants: Distribution Physique (Espagne) >> Ventilador Distribution Physique (Canada) >> Fusion 3 Booking (Allemagne) >> Patchanka Booking Booking (Europe de l'est) >> Frequent Music
Mission and Objectives

S'investir et diffuser ses phonogrammes via les différents processus de la production phonographique. En contrat
d'artiste, en licence de distribution, réalisation artistique ou encore
production exécutive.
Chaque album est accompagné via ses outils de distribution, marketing,
promotion, booking, tour ou encore d'édition.
Cette première activité de production phonographique et de reproduction
mécanique sur support physique se situe sur un marché frileux et fragile
au profit de nouveaux modes de consommation. Avec le téléchargement ou le
streaming illégal, nous parlons de consommation gratuite.

Main Projects / Activities

Label >>
Bi-Pole régit les différents processus de la production phonographique comme le contrat d'artiste, la licence de distribution, la réalisation artistique et la production exécutive.
A ce titre l'association est membre de la SCPP (Société civile des producteurs de phonogrammes)
Chaque album est accompagné via ses outils de direction artistique, distribution, marketing, promotion, tour ou encore d'édition.
Notre activité de production phonographique et de reproduction mécanique sur support physique se situe sur un marché frileux et fragile au profit de nouveaux modes de consommation.
Tour >>
Bi-pole a aujourd’hui intégré dans ses activités la production et la diffusion de concerts. L'association est en capacité de monter des tournées de concerts directement auprès des programmateurs et indirectement via des opérateurs locaux sur des territoires internationaux. « Patchanka booking » pour le développement des tournées en Allemagne et "Fréquent Music" pour l'Autriche, la Hongrie, République Tchèque etc.
Nous nous appuyons sur notre expérience de booking en métropole et nous nous dirigeons petit à petit vers l'export de nos tournées à l'ensemble des territoires ciblés par notre distribution..
Bi-Pole s'est entouré et emploi une équipe de tour manager et de chargés de production pour la coordination de ces dernières
La licence d'entrepreneur de spectacle a été attribuée début 2007 et l'association est désormais affiliée au Centre National des Variétés et du Jazz (CNV)
D’étroites collaborations sont établies entre Bi-Pole et des lieux de diffusions qui permettent la mise en place de résidence de création scénique. Le Séchoir, le Cabaret Aléatoire, le File 7 etc.
Communication >> Outre la production et l’exploitation phonographique, Bi-pole se positionne également dans le domaine du marketing et de la communication. Elle peut donc garantir une visibilité garantie auprès des médias radios, télévision, presse nationale, régionale et internet de ses projets phonographiques.
La communication est le liant de nos autres activités. Tous les résultats des tournées ou des sorties d'albums sont étroitement liés par la promotion nationale et provinciale. Notre stratégie est de récupérer en amont un partenariat PQN (presse quotidienne Nationale) et de profiter de cette visibilité pour insérer les singles de nos albums en playlist sur les radios nationales (radio france, nova etc). Ensuite, la sortie de l'album suggère un maximum de chroniques, itv, phoner et émissions sur l'ensemble de notre réseau communiqué. "Nice Music" intervient à ce stade sur son investigation radiophonique.
Edition >> L'association Bi-Pole s’est étoffée avec la création de la SARL « Les Editions Bi Pole » permettant ainsi l’adhésion en tant que sociétaire éditeur à la SACEM. Cet établissement, dont lz société « Les Editions Bi-Pole » en est le sociétaire, offre la possibilité d’accéder à la gestion et à l’exploitation du patrimoine musical (droits d’auteurs, synchronisation…)Le management des oeuvres signées découle directement de notre investissement en communication radiophonique sur le réseau radiofrance, muzicast et férarock. Nous travaillons aussi la synchronisation à tous diffuseurs publicitaires et cinématographiques. Les productions phonographiques de spot publicitaire et/ou jingle radio sont réalisés au sein de notre studio avec une équipe de techniciens ou réalisateurs.
Action culturelle >> Depuis 2007, les artistes de Bi-Pole interviennent sur des projets d'action culturelle, tel que des concerts présentations avec le milieu scolaire. Pour 2009, des actions en direction des prisons, des hôpitaux et des écoles sont envisagées.
D'autre part, il est très important pour Bi-Pole de se rendre disponible face aux autres structures artistique en développement.
Nous accompagnons depuis le début de l'année 2008 divers projets d'autres artistes et/ou associations grâce à des outils administratifs.
Prestations administratives >> Bi-Pole propose son expérience et son outil administratif à ces partenaires. (développement de projet, administration de budget et de demande de subventions)

Contact (1) Full Name
Cyril Tomas-Cimmino

Bi:Pole

National Network
فرنسا
Address

41 rue Jobin
Friche la Belle de Mai
13003 Marseille
فرنسا

Telephone
0033 495 049 562
E-Mail
info@bi-pole.org
E-Mail (2)
editions@bi-pole.org
Organisation Type
Private Company
Year of Establishment
2009
Fields of Activity
  1. Arts
  2. International/Cultural relations
  3. Media
General Information
Bi:Pole is a promoting & touring production agency which also arranges hundred international artists's carriers. Created in 2010 by Julia Cappelle & Cyril Tomas-Cimmino, the team was enriched with booking agents, production and communication. More than a booking agency, BI: POLE ensures a global artistic development combining production, promotion and advice. Producer of national events such as Le B:on Air Festival, the Télérama Dub Festival, the Bi:Pole Night and associated with the Tealer Party, our office are located in Marseille, in the heart of the Friche la Belle de Mai. 15 salariés à temps plein CA2018: 1,6M€  
Mission and Objectives

Festival Le Bon Air: Unveiling its first list of acts, french festival le Bon Air unleashes a southern air of daring ideas and innovation, showing a special attention to inclusiveness and exclusivities for its local audience. The Marseille-based festival is at the image of its city: it doesn’t rest.
Sunset will fall on the industrial yet cosy site of Friche la Belle de Mai to let the night dance freely: deeply rooted in electronic music culture, Le Bon Air’s program flows between newcomers, international acts and local favorites.
More than 45 acts will be spread out through five very different stages, from the panoramic wonders of La Friche’s rooftop to a new warehouse that will house the most restless nights.
 

Main Projects / Activities

Festival Le Bon Air (édition annulelle depuis 2015 / Marseille, fin mai)
Festival Forward (édition annulelle depuis 2003 / Paris, fin novembre)
Bi:Pole est producteur d'une centaine d'artistes (musiques actuelles) et est pilote du projet de coopréation Room 808. Véritable laboratoire où se mobilisent et collaborent entreprises culturelles, réseaux participatifs et compétences régionales autour d’un écosystème urbain et inédit dans le domaine des Musiques Actuelles.

How can you contribute to the Network in your country?

Depuis 2010, en marge du Festival Le Bon Air (Marseille) et Festival Forward (Paris), Bi:Pole accompagne une cinquantaine de projets artistiques à caractère «indépendants» tout au long de l’année. A travers 1000 live/dj’s sets organisés en 2018, de nombreux collectifs et acteurs de la région PACA sont complices de nos productions et participent à l’essor de l’entrepreneuriat et de l’écosystème du secteur des Musiques actuelles. Bi:Pole s’engage et défriche cette nouvelle génération d’acteurs de la culture de demain dans la région et certainement à travers l’Europe et le bassin méditerrannéen.
A l’initiative du Festival le Bon Air, Metaphore, Extend & Play, DMood, PailletteS, Tropicold et Bi:Pole le projet Room 808 est ainsi créé. Ce nouveau et premier modèle en région PACA sera très rapidement bénéfique à l’ensemble du territoire. Il deviendra rapidement un repère où chaque protagoniste des musiques électroniques de la région pourra participer et bénéficier d’un temps fort de rencontres et d’échanges. Cette mise en mouvement et coopération des réseaux est un dynamisme fort et un levier pour une meilleure relation avec les entreprises culturelles de la région et les politiques publiques. C’est une illustration concréte qui s’inscrit dans un territoire précis. C’est à ce niveau que notre projet va s’appuyer avant une ouverture beaucoup plus large et fédératrice en poussant ce modèle le plus loin possible et inviter les incubateurs culturels européens à partager leur expérience.

Why do you want to join the ALF Network?

UN ECOSYSTEME FORTLes valeurs ajoutées des collectifs partenaires permettent d’agir sur l’ensemble des métiers de la filière des musiques actuelles, sur des logiques de diffusion, de production et co-productions de spectacle, de management, de développement de carrières d’artistes, de résidence de travail, d’actions culturelle ou encore de tournée. Ces logiques sont mobilisées grâce aux compétences et axes de développement tout au long de l’année en France et à l’international. Cet écosystème, s’inscrit sur un territoire riche, il s’appuie sur l’analyse d’un secteur et de besoins identifiés par l’ensemble des acteurs du territoire, il doit répondre à la nécessité de professionnalisation du secteur dans la région PACA, tout en se donnant une ambition nationale et internationale. En terme d’emploi, les activités et projets portés par Bi:Pole représentent actuellement 12 salariés en équivalent temps plein, plus de 450 CDDU à l’année et la professionnalisation de tous les membres des collectifs associés. Au delà de la pérennisation des emplois existants, l’objectif est également d’être générateur d’emplois dans les années à venir. Il s’agit donc d’un projet à fort ancrage local avec un rayonnement régional, national et international qui a pour vocation de s’inscrire dans la durée, et de s’appuyer sur une stratégie en cohérence avec les nouveaux modèles de rapprochement à l’œuvre au niveau national. La spécificité de notre écosystème repose avant tout sur la volonté et la capacité à concerner des opérateurs du territoire. Nos projets sont travaillés, par des acteurs du secteur, avec un ensemble d’artistes, collectifs et opérateurs, pour une ambition de rayonnement régionale, nationale et internationale. Il repose également sur un projet « porte drapeau », le Festival Le Bon Air, positionné le dernier week-end du mois de Mai, un espace de visibilité et d’expression, au service des actions conduites au quotidien.Cet événement est le temps fort qui constitue l’image la plus visible au service d’un travail de fond. Un rendez-vous innovant qui a déjà trouvé sa place dans la région et qui s’appuie sur les compétences de la coopération. Un espace de création où artistes, collectifs et opérateurs coopèrent durant toute l’année sur la direction artistique, la communication et l’organisation.Tous les membres mettent également un point d’honneur à programmer des artistes féminines tant comme une ligne artistique, que politique, que pour être représentatif des évolutions de la création en terme de musiques électroniques. Nous proposons aussi chaque année, une scène spécifiquement dédiée aux créations originales et inédites. Moment de création artistique pure où Room 808 accompagnent les artistes. Ayant lieu le dernier week-end de Mai, Le Bon Air Festival inaugure la saison des festivals de musiques actuelles au sein de la région. Notre festival s’appuie sur un bilan 2016, 2017 & 2018, validant l’importance et la capacité de s’implanter durablement sur le territoire, et de se développer. Si la question de notre écosystème développé tout au long de l’année repose majoritairement sur la mutualisation et la volonté de mettre en commun nos compétences et nos outils de production, nous sommes persuadés que le développement rapide dans les trois prochaines années du principal outil d’exposition, de visibilité, et de rayonnement que représentent le Festival Le Bon Air et Room 808 en sera le principal accélérateur.

Contact (1) Full Name
Cyril TOMAS-CIMMINO
Job Title
CEO
Head of the organisation
Cyril TOMAS-CIMMINO
Contact (2) Full Name
CAPPELLE Julia
Job Title (2)
CEO

Biladi Rolling Theatre

National Network
فرنسا
Address

Les Rustres
26170

Plaisians
فرنسا

Telephone
0033 (0)6 28 25 67 06
E-Mail
biladi.rollingtheatre@yahoo.com
Mobile Phone
0033 (0)6 28 25 67 06
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2005
Fields of Activity
  1. Arts
  2. International/Cultural relations
General Information
1- Association loi 1901 Date de création: février 2005 Nb de membres actifs: 7 2- Ressources budgétaires annuelles disponibles: 19000€ (dernier exercice financier) 3- Sources de financements: Subventions, vente de spectacles. 4- Projet THEATRE EN MEDITERRANEE/ Coopération internationale, troupe internationale. 5- *IITM Institut International du Théâtre Méditerranéen (José et Angela Monleon), Espagne. *Issil Marrakech, Maroc *SCAC de l'ambassade de France au Maroc (J.Laemle/J.Mathiot) *Karlik Danza/la Nave del Duende, Espagne.
Mission and Objectives

Objet: Recherche, Création, Diffusion et transmission théâtrale, à l’échelle internationale.
L'association s'est créée pour mener à bien le projet THEATRE EN MEDITERRANEE

Main Projects / Activities

THEATRE EN MEDITERRANEE
Ce projet se donne pour cadre les pays du pourtour méditerranéen et ses populations. Notre objectif est de nous arrêter près d'un an dans certain de ces pays, pour y créer, à chaque fois, un spectacle avec de jeunes comédiens locaux, autour de la question de leur identité culturelle. Ce spectacle est prévu pour être joué d'abord sur place puis en France, ainsi que dans les pays corespondant aux précédentes étapes du projet.
Reconduisant ainsi l'aventure d'année en année, nous voudrions, un jour, clore la boucle de la Méditerranée."
*2006-2007,Théâtre en Méditerranée I: Maroc.
Création du spectacle "En attendant que la Neige tombe" avec des comédiens marocains.
*2007-2008: Espagne
Mise en scène du Pain Nu de Mohamed Choukri
*2008-2009, Théâtre en Méditerranée II: Egypte.

Contact (1) Full Name
Jean-Baptiste Demarigny
Head of the organisation
Inacio SARAIVA

BOA FILMS

National Network
فرنسا
Telephone
01 42 38 61 92
Telephone (other)
01 42 38 61 95
Fax
01 42 45 00 33
E-Mail
boris@boafilms.fr
E-Mail (2)
jennifer@boafilms.fr
Organisation Type
Private Company
Year of Establishment
2005
Fields of Activity
  1. Media
General Information
SARL au capital de 50 000 E Gérant : Boris Briche 3 associés Production de films courts, documentaires et longs métrages. Prestations de services (direction de production, films d'entreprise) Partenaires principaux : institutions (CNC, Programme MEDIA/ Europe, etc), chaînes de télévisions, distributeurs, etc.
Mission and Objectives

BOA FILMS est une structure créée grâce à l’obtention par Boris BRICHE en novembre 2005, de la « Bourse Producteur Cinéma » de la Fondation Jean-Luc Lagardère.
Les choix de productions de Boa Films s’inscrivent essentiellement dans la découverte de nouveaux talents. Nous souhaitons construire des relations suivies et durables avec les auteurs et les réalisateurs en leur permettant de développer leur talent. Faire exister leur univers créatif.

Main Projects / Activities

« DE CASA AU PARADIS » (45’)
de Hind Meddeb
En coproduction avec ACF FILMS
Distribué par 10 Francs
Diffuseur : Planète
Mention Spéciale du jury au FIGRA 2008 – 3e Prix et Prix du meilleur traitement au festival Anasy d’Abu Dhabi
Sélectionné à Doc à Tunis, Festival du Film Arabe de Bruxelles, Institut Français de Rabat, Cinémathèque de Tanger, Festival des droits de l’Homme de Paris.
« NOUVELLES ETOILES D’ORIENT »
de Hind Meddeb
Financement en cours
Développé avec le soutien de MEDIA développement - projet isolé. Sélectionné en résidence d’écriture au Moulin d’Andé en 2009.
« YAMNA »
de Samia Charkioui
Interprètes : Leïla Bekhti, Assaad Bouab et Habib Boufares
Scénario de Samia Charkioui
Financement en cours
Scénario lauréat de la Fondation Beaumarchais
« MOSKVITCH »
Scénario en développement de Levon Minasian
Projet lauréat de Cinemed 2008

Contact (1) Full Name
JENNIFER SABBAH
Head of the organisation
BORIS BRICHE
Contact (2) Full Name
HIND MEDDEB

Bokra Sawa

National Network
فرنسا
Address

10 cours Joseph Thierry
13001 Marseille
فرنسا

Telephone
06 86 85 41 13
E-Mail
infos@bokrasawa.org
E-Mail (2)
catherine.sabry@gmail.com
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2013
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
  2. Youth and education
General Information
STRUCTURE : Bokra Sawa est une association de loi 1901 qui a été créée en avril 2013 et déclarée à la préfecture des Bouches-du-Rhône avec l’objet suivant : La mise en place et l’accompagnement de projets culturels et de coopération culturelle en partenariat avec les pays méditerranéens afin de contribuer à une meilleure connaissance de la région méditerranéenne par la sensibilisation et l’éducation non-formelle.

Bokra Sawa veut dire « demain ensemble » en arabe.
 L’association Bokra Sawa est constituée d’un groupe franco-égyptien qui s’intéresse à la vulgarisation culturelle et scientifique dans un cadre d’éducation non formelle. Plusieurs bénévoles accompagne l’association dans ses activités. BUDGET : 20 000€ annuel (exercice 2013/2014) SOURCES : - subventions publiques au niveau européen , régional et départemental (CG13). - Prestations de service PROJETS : - médiation culturelle d’un projet d’archéologie expérimentale - Conception et réalisation de deux mallettes pédagogiques bilingues (Français/Arabe littéraire) entre Marseille et Alexandrie - Animation d’ateliers de sensibilisation - Organisation d’évènements internationaux et interculturels - Coordination d’événements PARTENAIRES : - laboratoires de recherche, Universités (Nice, Marseille..) - CNRS - Association Arkaéos - Association Boomerang - Association Seas à Qousseir - Centre d’Etudes d’Alexandrie - Réseau : membre du réseau « Territoire Solidaire» et du « Réseau Mer PACA ».
Mission and Objectives

Dans un monde qui souffre d’inégalités, de crises économiques et environnementales, nous prenons conscience que tout ce que l’on fait aujourd’hui a un impact sur ce que l’on vivra demain. Nous avons donc décidé de faire quelques choses aujourd’hui pour que demain, nous vivions mieux ensemble.
Nos activités tournent autour de la création d’un espace d’apprentissage dans un cadre non formel. Parce que nous croyons au rôle de l’éducation non formelle pour le développement personnel dans la société, nous souhaitons travailler sur le partage des valeurs citoyennes et le savoir faire des jeunes qui vont être les acteurs de monde de demain.
Il s’agit pour nous d’informer et de sensibiliser les jeunes à l’histoire, à la culture, à l’art et la nature de leur région à partir de méthodes pédagogiques non formelles comme l’organisation d’ateliers d’échange, de conférences et de rencontres. La jeunesse joue un rôle très important dans les pays méditerranéens puisqu’elle représente 50% de la population dans la région Moyen Orient et Afrique du Nord, et 20% dans l’Union Européenne. Cela nous laisse entrevoir l’importance de l’éducation dans l’avenir de ces pays jeunes.

Main Projects / Activities

Création de projets de sensibilisation culturelle : création d’outils pédagogiques, organisation d’évènements et production d’oeuvres artistiques.

How can you contribute to the Network in your country?

L'association pourra apporter au réseau FAL son expérience au niveau de la coopération internationale. L’association pourra aussi accompagner les structures partenaires dans la construction de leur projet de coopération avec les autres pays méditerranéens.

Why do you want to join the ALF Network?

L'association est intéressée pour rejoindre le réseau de la Fondation Anna Lindh parce qu'elle voudrait développer son réseau de partenaires au niveau international et en particulier dans les pays du pourtour de la Méditerranée.

Contact (1) Full Name
Catherine Sabry
Job Title
Coordinatrice de projets culturels en Méditerranée
Head of the organisation
Catherine Sabry

Book Conservation Center

National Network
فرنسا
Address

18 rue de la Calade
Arles
فرنسا

Telephone
+33 (0)4-9049-9989
Fax
+ 33 (0)4-9049-6611
E-Mail
info@ccl-fr.org
Mobile Phone
+33 (0)6-8048-6303
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1993
Fields of Activity
  1. Heritage
  2. International/Cultural relations
  3. Others
General Information
1. CCL is a non-governmental and non-profit making organisation, founded in Arles, France, in 1993, it employs 11 persons. 2. Budgetary Resources available in 2005 : 736800€ 3. Sources of Funding 1800€ fropm members’ fees; 60000€ from Trainning sessions; 365000€ from Region PACA; 38000€ from City of Arles; 52000€ from County Council of Bouches-du-Rhône; 22000€ from EU co-funded projects. 4. Expertise and technical advice, Training, International cooperation projects. 5. Ville d’Arles, Conseil Général 13, Région PACA, UE
Mission and Objectives

CCL’s services are frequently requested for on-site expert
consultations in Europe and Abroad by the UNESCO, the UE, the
French Foeign Affairs Ministry ; the French Culture and
Communication Ministry
Courses offered at CCL headquarters in France provide an
international forum for a variety of contacts and information
exchanges. Professionals and post-graduates seeking advanced
training can enrol in specialised courses in document conservation,
treatment of biological damage, collection management and use of
new technologies, such as digitisation, for preservation and wider
public dissemination of collections contents.
In close cooperation with local authorities, CCL provides technical
advice on preventive conservation, and operates a specialised information service which may be consulted on-site or via Internet.
CCL participates in several European preservation and conservation programmes by managing international-wide projects.

Main Projects / Activities

Expertise and technical advice:
? CITE Madagascar
? Khalidi Library, Jerusalem
? Conseil Général of La Réunion, France
? Région PACA , France
? PRAGUE, Czech Republic.
? BANGKOK , Thailand.
? CUBA.
International and regional cooperation : European co-funded
project
? U.R.M.E : CULTURE 2000 European programme
? LANDSCAPE OF WAR : CULTURE 2000
? ARISTHOT : INTERREG III B MEDOCC Programme
? EURINDIA : EU-India Economic Cross Cultural
Programme
? INTERNUM : INTERREG III B MEDOCC programme.
? MANUMED : Euromed - Heritage (MEDA) Programme
? BIBLIOTHEQUE VIRTUELLE DE LA
MEDITERRANEE : UNESCO, the European Union
and the PACA Region.
? MANUMED Voir & See : Euromed-Heritage I
programme (MEDA)
? NOE : INTERREG III C programme.
? MILITE TEMPLI CULTURE 2000 European
3 programme

Contact (1) Full Name
Michel Dolinski
Head of the organisation
Michel Dolinski
Contact (2) Full Name
Stéphane Ipert, Managing Director

BRIGADES INTERNATIONALES POUR LA PAIX _ AIX EN PROVENCE

National Network
فرنسا
Address

1, rue VANLOO
AIX EN PROVENCE 13100
فرنسا

Telephone
+33442919663
E-Mail
bdmaix@free.fr
E-Mail (2)
aixbdm@yahoo.co.uk
Mobile Phone
+33631507123
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2007
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
NGO, working with a staff of 6 persons
Mission and Objectives

Make the young people of mediterranean countries meet and work together to have peace between them.

Main Projects / Activities

seminars including young people of the mediterranean countries about themes as "creating a peace garden" "Working together by learning theater" "communication and medias".

Contact (1) Full Name
Bruno DION MAUMONT, Treasurer
Head of the organisation
Christian GRAEFF, Ambassadeur de France, Président

BRIGADES INTERNATIONALES POUR LA PAIX – COLLECTIF D'AIX EN PROVENCE / CREJMO

National Network
فرنسا
Address

Parc Rigaud, 25 Allée Camille Borghèse
13100 13100 Aix en Provence
فرنسا

Telephone
+33 4 42 235718
Fax
+33618454039
E-Mail
christian.graeff@gmail.com
Mobile Phone
0624305762
Organisation Type
Individual Person
Year of Establishment
2009
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Office of 4 people, budgetary resources a year : 50.000 € - Seminars and exchanges - Private foundations and public Territorial collectivities
Mission and Objectives

Make young people of the countries in Oriental Mediterranean meet and work for peace

Main Projects / Activities

Achievement of seminars ( ten by year) with about each time 12 young people of Mediterranean countries to learn to know each other and work together for peace.

Contact (1) Full Name
Maria GRAEFF - WASSINK
Head of the organisation
Christian GRAEFF, Ambassadeur de France, Président
Contact (2) Full Name
Bruno DION MAUMONT

Bureau des compétences et désirs / Office of competences and desires

National Network
فرنسا
Address

8 rue du chevalier roze, 13002 Marseille
13002 Marseille
فرنسا

Telephone
04 91 90 07 98
Fax
04 91 91 08 24
E-Mail
bureau.c.d@wanadoo.fr
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1994
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
1/ Le Bureau des compétences et désirs est une association loi 1901 à but non lucratif. L’équipe comprend 5 salariés 2/ Le budget annuel de l’association est en moyenne de 400 000 euros. 3/ Le BCD est financé par les collectivités locales de la région Provence Alpes Côte d’Azur : la Ville de Marseille, le Conseil Général des Bouches-du-Rhône, le Conseil Régional PACA. 4/ Les activités du BCD prennent différentes formes, dont les quatre principales sont : - l’exposition d’artistes contemporains, - la production d’œuvres situées dans l’espace public (l’action Nouveaux commanditaires de la Fondation de France) - l’édition, - et un travail de formation, information autour de la médiation et de la production d’art contemporain (conférences…) 5/ Diffère selon les projets : Cinémathèque de Tanger (Maroc), Fondation Michelangelo Pistoletto à Biella en Italie, Fondation de France, collectivités locales, entreprises…
Mission and Objectives

Le Bureau des compétences et désirs est une structure de production dont l’ensemble des activités vise à créer ou à révéler des liens entre l’art contemporain et la société.
L’association, œuvre dans tous les domaines de la création (avec des artistes plasticiens, des designers, des urbanistes, des paysagistes, ainsi que des architectes), investit différents territoires (l’espace d’exposition, l’espace public urbain, l’espace privé ouvert au public…), agit en France (dans les régions PACA, Languedoc et Corse) et à une échelle internationale, et aborde aussi bien des problématiques sociales que politiques, historiques, médiatiques, urbaines…
Les projets du BCD touchent un public mixte (connaisseur ou pas de l’art contemporain, enfant et adulte, de différentes couches sociales).

Main Projects / Activities

- la Formation, cycle de formation professionnelle lié à l’action Nouveaux commanditaires, accueil de stagiaires d'universités, documentation thématique, réunions d'information et conférences sous le label Ecole des commanditaires, permet de diffuser les activités de l’association et son expérience dans les domaines de la médiation, de la production et de la commande d’œuvres d’art contemporain
- les Editions, trois collections : Mémoires urbaines (livres de cuisine mêlant récits et recette-, Cahiers de l’Agence (colection documentant des projets de l’association), Modes d'emploi (textes d’artistes, catalogues monographiques…).
- galerieofmarseille, espace de diffusion d’artistes contemporain, au travers du soutien à la production, de la réalisation d’expositions, de la représentation et de la vente auprès du public.

Contact (1) Full Name
Sylvie Amar
Head of the organisation
Sylvie Amar / Yannick Gonzalez (co-directeurs)

Cabinet projets culturels Paris

National Network
فرنسا
Address

10, RUE DE LA GRANGE AUX BELLES - 75010 PARIS
PARIS
فرنسا

Telephone
0033 6 78 47 55 03
Telephone (other)
0033 6 74 00 31 89
E-Mail
morenacampani@gmail.com
E-Mail (2)
info@projetsculturels.com
Organisation Type
Public/Private Non-Profit Foundation
Year of Establishment
1998
Fields of Activity
  1. Heritage
General Information
Le Cabinet Projets Culturels est le premier cabinet international dédié aux projets d’idées culturelles et environnementales concernant tous les arts et leurs interactions.
Mission and Objectives

Grâce aux diverses expériences de ses collaborateurs, le Cabinet a créé un parcours de gestion d’initiatives impliquant les arts dans leur relation avec les lieux, la nature, l’architecture et ceux qui “ voient et pensent ” avec un esprit artistique.

Main Projects / Activities

Le Cabinet est aussi un fond artistique et une agence d’artistes contemporains qui opère parallèlement à des recherches artistiques dans tous les genres : peinture, architecture, sculpture, vidéo, performance, théâtre et nouvelles voies d’expressions (internet par exemple). Le Cabinet offre aux artistes la possibilité de s’insérer dans des événements en cours de conception. Le Cabinet propose le travail de ses artistes à des mécènes ou à des galeries d’art et assure leur promotion auprès de la presse.
L’éducation interculturelle n’est pas une discipline scolaire mais une nouvelle approche à la culture comme “ intelligence relationnelle ” ; c’est une méthodologie qui encourage les participants à développer la pensée et à enrichir leur identité.

Contact (1) Full Name
MORENA CAMPANI
Head of the organisation
MORENA CAMPANI
Contact (2) Full Name
JOSEPHINE LAZZARINO