Institut National des Metiers d'Art (INMA)

National Network
France
Address

23 avenue Daumesnil
75012 Paris
France

Telephone
0033 155 78 85 85
Telephone (other)
0033 155 78 85 89
Fax
0033 155 78 86 17
E-Mail
virassamy@eurosema.com
E-Mail (2)
info@eurosema.com
E-Mail (3)
c.virassamy@eurosema.com
Mobile Phone
0033 687 23 28 50
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1976
Fields of Activity
  1. Heritage
General Information
La SEMA est une association loi 1901 reconnue d'utilité publique, placée sous tutelle du Secrétariat d'état au commerce, à l'artisanat, aux petites et moyennes entreprises, au tourisme et aux services. Elle pour mission depuis 30 ans de promouvoir les métiers d'art en France et à l'International. L'organisation est constituée d'une équipe de 17 personnes et d'un ensemble de correspondants régionaux.
Mission and Objectives

L’association s’emploie à maintenir et promouvoir le patrimoine technique et culturel des métiers d’art. Elle a, notamment, pour mission :
- de mettre en œuvre toute action pour assurer la conservation et la transmission des savoir-faire,
- de soutenir et encourager la formation aux métiers d’art, et de sensibiliser les jeunes à ces métiers,
- de contribuer à l’information et au développement des activités des professionnels de ces métiers,
- d’informer les professionnels,
- enfin, d’assurer aux métiers d’art une ouverture européenne et internationale.……..…………………………………………………………………………………………

Main Projects / Activities

La SEMA réalise des outils spécifiques aux métiers d'art accessibles dans son centre de ressources et sur son site Internet et notamment a mis en ligne une base de données des formations aux métiers d'art en France et en Europe.
Elle mène des actions auprès des jeunes à travers le Prix SEMA Jeunes et le programme SEMADIVERSITé qui vise la sensibilisation et l'insertion des jeunes par les métiers d'art.
Elle est membre du think tank du Conseil Culturel pour l'Union de la Méditerranée et mène des actions avec les pays de la Méditerranée comme la Tunisie et l'Egypte avec l'organisation du Forum du caire autour de l'artisanat en Méditerranée.

Contact (1) Full Name
Catherine VIRASSAMY

Institut Régional d'Administration de Bastia

National Network
France
Address

Quai des Martyrs de la libération - BP 317 - 20297 Bastia Cedex
BASTIA
France

Telephone
+33 495 328 700
Fax
+33 495 310 643
E-Mail
frederic.olivier@ira-bastia.fr
Mobile Phone
+33 684 964 250
Organisation Type
Public Institution
Year of Establishment
1978
Fields of Activity
  1. Youth and education
General Information
L'institut régional d'administration de Bastia est un établissement public administratif. Son équipe administrative est composée de 23 personnes, agents administratifs de tous niveaux. L'IRA a 3 missions réglementaires: La formation initiale de cadres administratifs (140 élèves/an), la formation continue des agents publics et la coopération administrative internationale. Son budget de fonctionnement, hors rémunération est d'environ 1.2 Millions d'euros et provient d'une subvention versée par le ministère du budget et des comptes publics. A travers sa mission fondamentale de coopération administrative internationale, l'IRA de Bastia entretient depuis plusieurs années des liens privilégiés avec les pays du bassin méditerranéen (Maroc, Tunisie, Egypte, Turquie...). Ces liens se concrétisent par des missions d'experts français à l'étranger, des échanges d'élèves et des formations actions, conférences... L'IRA de Bastia participe à des réseaux multilatéraux euroméditerranéens et organise un séminaire annuel euroméditerranéen sur la gouvernance administrative territoriale auquel participe tous les pays du bassin méditerranéen de l'UE et hors UE.
Mission and Objectives

Notre mission est de réunir autour d'un thème fédérateur et d'actualité, les pays du pourtour méditerranéen afin de promouvoir l'égalité des sexes dans la fonction publique et instaurer un dialogue interculturel respectueux de la diversité. L'objectif principal est bien de permettre une meilleure perception mutuelle entre les différentes pratiques s'il y en a, par des études comparées et surtout de confirmer la place de la femme en tant qu'acteur clé du changement.

Main Projects / Activities

Notre projet à court terme est d'organiser une conférence sur la place de la femme dans la haute fonction publique dans les pays du pourtour méditerranéen en invitant des écoles d'administration de ces pays, des femmes hauts fontionnaires et des gens de la société civile pour témoigner de leur expérience et échanger les pratiques.

Contact (1) Full Name
Frédéric Olivier
Head of the organisation
Bernard Zahra

La Cascade

National Network
France
Address

Avenue de Tourne 07700 Bourg Saint Andéol
Bourg Saint Andéol
France

Telephone
+33 (0)4 75 54 40 46
Fax
+33 (0)4 75 54 73 21
E-Mail
fanny.fauvel@lacascadeclownetcirque.fr
Mobile Phone
+33 (0)6 67 74 41 89
Organisation Type
Public Institution
Year of Establishment
2008
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
1) Association loi 1901, 13 salariés + intermittents du spectacle C'est un pôle national des arts du cirque (il y en a 11 en France) 2) ressources budgétaires annuelles disponibles: 600 000€ 3) Sources de financement: Etat, région, département, commune 4) Modalités d'action: 5) les principaux partenaires sont des partenaires publics. Sur le projet euro méditerranéen que nous mettons en places, les partenaires sont des acteurs artistiques et culturels tels que des festivals.
Mission and Objectives

La Cascade a pour mission: des Actions de diffusion, transmission et création dédiées aux arts du cirque qui se traduisent à travers de nombreux projets locaux, nationaux ou internationaux.

Main Projects / Activities

La Cascade développe, depuis ses trois années d’existence, une spécificité artistique qu’elle continue d’approfondir : la valorisation de sites de patrimoine historique par le biais de créations contemporaines in situ dans le domaine des arts du cirque.
Deux événements de sa programmation sont particulièrement axés autour de cette thématique : les Journées Européennes du patrimoine et le Nouveau Festival d’Alba la Romaine.
Nous recherchons des partenaires potentiels (artistes, acteurs culturels, lieux, structures, institutions …) afin d’unir des compétences complémentaires et développer un réseau européen de lieux de patrimoine désireux d’intégrer les arts du cirque dans leur projet de (re)valorisation et ainsi stimuler la création circassienne en offrant aux compagnies de cirque la possibilité de créer et jouer dans des lieux prestigieux chargés d’histoire.
Échanges, résidences, créations, et projets de développement pérennes seraient les axes forts.

Contact (1) Full Name
Fanny Fauvel
Head of the organisation
Claire Peysson

DREAM ACHIEVERS YOUTH ORGANIZATION

National Network
Israel
Address

P.O BOX 12046-80117
Mombasa
Egypt

Telephone
+254729161719
Telephone (other)
+254729465303
E-Mail
drmachievers@yahoo.com
E-Mail (2)
info@dreamachieverskenya.org
E-Mail (3)
seifjira@yahoo.com
E-Mail (4)
seifjira@gmail.com
Mobile Phone
+254729161719
Mobile Phone (other)
+254729465303
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2005
Fields of Activity
  1. Democracy and community development
General Information
Dream Achievers Youth Organization (DAYO) was established in May 2005 under the Ministry of Gender, Children & Social Services with registration no. SS/MSA/CD/CBO/09/03 as a non-profitable and non political community based organization by a group of young volunteers who wanted to mitigate challenges among young people through community theatre as a participatory strategy of disseminating, educating and informing the community on issues of adolescence sexual and reproductive health, human rights, HIV/AIDS, Malaria and TB and sexuality with a focus on women and youths so that they can protect themselves from unwanted pregnancies, drug abuse and HIV/AID among other issues. The organization operates a community resource centre for convergence for information to address different community needs. The resource centre draws its volunteers from the local community, meaning that key staff and personnel cost has been met by the community itself. In the seven years DAYO has been in operation, it has managed to secure financial resources for its program through networking and collaboration which has strengthened the organization. Through funds from Youth Enterprise Development Fund, the organization has engaged in various income generating activities such as hiring of public address system, chairs and tents to meet daily obligations. While networking with relevant health organizations has eased the referral of youth to friendly health services and facilities contributing to HIV/AIDS prevention through counseling and testing services and treatment. DAYO has been among one of the CBOs which has conducted civic education on peaceful election voting and making wise decision in choosing their leaders, partnering with other organization such as Kenya Transition Initiative, Coast youth for peace and youth bunges to help us on mobilization and technical assistance. This partners will not received fund from us.
Mission and Objectives

MISSION
Our Mission is to build capacity and respond by preventing and reducing the risks of diseases and socio-economic situations among youth in the region.
CORE VALUES
Integrity and Professionalism
Transparency and Accountability
Equality and Equity
Compassion
Team work
STRATEGIC OBJECTIVITIES:
Increase capacity of DAYO staff and associate and strengthen DAYO resource base and to ensure program design and implementation.
Integrate and strengthen capacity to support services and increase access to information, resources on SRHR and governance among youth to ensure quality youth friendly services through research and development of IEC materials.
Capacity building on organization internal structure and promote collaboration and partnership and strengthen integration and linkages with other programs through synergy.
Promote collective bargaining of young people and ensure improved livelihood for youth

Main Projects / Activities

Stakeholder Meeting
DAYO will mobilize community to attend the planning meeting so that the organization can sell the concept to the community and the involvement of the jet keepers from the government aims, meeting will also raise issues that affect people and encouraging them to be active during the project period. In addition the meeting will also identify issues in three counties, such as, Bill of rights, the national land policy, devolution and leadership.
Capacity Building Training
The project will incorporate the key issues of peace, development, devolution, consensus building, reconciliation and civic education and security in the training curriculum and utilize the community trainers to provide training leadership these themes to county platforms of civil society.
Awareness, Communication and Information dissemination
The media contributes in a very major way to the perceptions that institutionalize violence and injustices across the globe. The project will therefore develop a very strong information, education and communication strategy to encounter the mainstream media and their images of violence and consumerism that sustains the unjust global system. In order to do this the following activities will be carried out:
• Work with Pwani FM local radio stations in the region to launch radio talk shows and programs on issues of peace, cohesion, security, and development and election conflict management.
• Development and generation of IEC materials that will counter global advertising, media stereotypes that promotes human insecurity and injustice.
• Use of performing art as a tool of passing critical messages to foster peace, youth empowerment and entrench constitutionalism .e.g. Bill of rights, youth policy, the national land policy, devolution and leadership.

How can you contribute to the Network in your country?

The fact that Mombasa is a cosmopolitan city with porous borders in Kenya makes life challenging especially for the youth due to cross cultural interactions that has led to sex tourism, child prostitution, youth terrorism through al shabaab, drug and substance abuse, youth unemployment, negative ethnicity among other cross cutting issues. It is in this context that I decided to reach out to my fellow youth through community service which to me is a unique way of addressing problems.

Why do you want to join the ALF Network?

i want to build partnership with other organizations around the world.

Contact (1) Full Name
Seif Jira Mali
Head of the organisation
Seif Jira Mali
Contact (2) Full Name
Noah Amrono

Institut Régional du Travail Social Provence Alpes Côte d'Azur et Corse

National Network
France
Address

IRTS PACA et Corse
20 boulevard des Salyens
BP33
13267 Marseille Cedex 08

Marseille
France

Telephone
0033 (0)4 91 76 99 21
Telephone (other)
0033 (0)4 91 76 99 14
Fax
0033 (0)4 91 25 24 75
E-Mail
cecile-suffren@irts-pacacorse.com
E-Mail (2)
joelle-fage@irts-pacacorse.com
E-Mail (3)
irts@irts-pacacorse.com
Mobile Phone
0033 (0)6 07 32 21 28
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1989
Fields of Activity
  1. Others
General Information
L’institut Régional du Travail Social (IRTS) est un centre de formation pour les travailleurs sociaux, avec un statut associatif et agréé par l’Etat. L’IRTS accueille environ 1 800 étudiants par an et rassemble 75 salariés permanents et plus de 500 intervenants vacataires. L’institut a une vocation régionale et est implanté sur deux sites à Marseille. L’activité de l’IRTS est financée à hauteur de : - 40% par le Conseil Régional de PACA pour les formations préparant aux Diplômes d’Etat d’Assistant Social, d’Educateur de Jeunes Enfants, d’Educateur Spécialisé, d’Educateur Technique Spécialisé ; - 60% par des partenaires publics ou privés (employeurs, organismes collecteurs …) pour les formations d’Aide Médico Psychologique, de Médiateur Familial, de Chef de service, de Directeur, de Mastère. Les partenariats développés par l'IRTS sont variés en regard des activités : collectivités, employeurs, fédérations, universités, fondations...
Mission and Objectives

« Les instituts régionaux du travail social sont des établissements publics ou privés agréés par le ministre chargé de l’action sociale afin d’assurer des missions de formation pluri-professionnelle des travailleurs sociaux et de contribuer à la recherche et l’animation dans les milieux professionnels de l’action sociale. » (Arrêté du 22 août 1986 portant création d’instituts régionaux du travail social).
Depuis 1988, c’est dans ce cadre que l’IRTS PACA et Corse, sous statut associatif, exerce ses activités :
* formations initiales et continues, allant du niveau 5 de qualification au niveau 1,
* missions d’accompagnement et d’études auprès des organismes publics et établissements de l’action sociale
* accompagnement des candidats à la VAE et au bilan de compétences
* développement de projets européens (Erasmus, Fonds social européen ...) et internationaux (projet Tempus développé avec une fondation et une université libanaise)

Main Projects / Activities

L’IRTS a mission de concevoir et mettre en œuvre des formations et de la recherche dans le champ social et médico-social ainsi que de développer des initiatives permettant aux acteurs de terrain de se rencontrer et de mutualiser leurs expériences.
Ayant de longue date développé des compétences particulières à conjuguer approches scientifiques (en sciences humaines et sciences de l’éducation) et approches artistiques ( en techniques d’expression, art vivant, arts plastiques) dans une visée pédagogique et clinique, nous nous tournons depuis quelques années vers un partenarial international afin de valoriser et enrichir notre expérience, notamment par un programme Tempus avec le Liban.
Nous souhaitons par notre adhésion au réseau de la Fondation Hanna Lindh élargir nos échanges d’étudiants et d’enseignants à d’autres partenaires du pourtour méditerranéen et partager avec eux nos compétences lors de l’élaboration de projets transnationaux tel le projet NUR.

Contact (1) Full Name
Cécile Suffren
Head of the organisation
Roland Canovas / François Sentis
Contact (2) Full Name
Joëlle Fage

LA COMPAGNIE DES HOMMES

National Network
France
Address

99 RUE DU FG ST MARTIN 75010 PARIS
PARIS
France

Telephone
00 33 (0)1 42 59 07 92
Telephone (other)
00 33 (0)9 53 77 02 96
E-Mail
lacompagniedeshommes@worldonline.fr
E-Mail (2)
d.ruiz@worldonline.fr
Mobile Phone
00 33 (0) 6 89 15 56 59
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1999
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
Association loi 1901 employant uniquement des intermittents dont le but est la création et la diffusion de spectacles et projets théâtraux en France et à l'étranger. Nous travaillons avec un budget annuel variable suivant les années provenant de financements publics ( ville,région, département, état) en fonction des projets construits. Didier Ruiz est artiste associé à la scène nationale d'Evreux-Louviers
Mission and Objectives

Suivre un chemin artistique essentiellement guidé par la problématique de la trce et de la mémoire à travers des projets singuliers comme Dale Recuerdos(Je pense à vous) ou des créations plus classiques comme La guerre n'a pas un visage de Femme de Svetlanan Alexievitch ( création en octobre 2008 à Evreux et reprise en avril 2009 au Théâtre Paris-Villette dans le cadre des Rencontres de la Villette)

Main Projects / Activities

D.Ruiz développe depuis 10 ans un travail appellé Dale Recuerdos(je pense à vous): récolter des souvenirs auprès de personnes âgées de plus de 70 ans, amateurs, construire un montage précis dans lequel chacun s'exprime à sa manière sans texte et demander de reraconter ces bribes de souvenirs devant un public.Comment l'individuel rejoint le collectif et comment l'intime de l'autre nous raconte.... La dernière édition a été présenté dans le cadre des Sens Interdits, festival organisé par les Célestins de Lyon , avec une équipe de vieux moscovites qui l'avait créé à Moscou en octbre 2008 dans le cadre du festival Net. Ce travil s'est fait 20 fois en France mais aussi au Chili et donc à Moscou. La demande a été faite de reproduire ce concept au théâtre Gesher de Tel Aviv avec cette fois-ci une parité de vieux arabes et de vieux juifs ( condition posée par D.Ruiz). La prochaine édition de Dale Recuerdos aura lieu à la Maison des Métallos à Paris en avril. La version moscovite sera reprise à Moscou en avril 2010 car nominé aux Masques d'Or

Contact (1) Full Name
DIDIER RUIZ
Head of the organisation
MINA DE SUREMAIN
Contact (2) Full Name
CHRISTELLE KRIEF

LA FÉDÉRATION

National Network
France
Address

5 MONTÉE SAINT BARTHÉLEMY
Lyon
France

Telephone
+33 4 72 07 64 08
E-Mail
lafederation@lafederation.net
Mobile Phone
+33 6 79 61 00 18
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2007
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
La Fédération (Théâtre) est une compagnie dirigée par Philippe Delaigue, ancien directeur de la Comédie de Valence. La compagnie est basée à Lyon. La Fédération se propose de réunir en un même ensemble choisi, artistes et directeurs de théâtre. C'est "un collège informel de réflexion et de propositions". Ce collège est réuni pour rêver des spectacles, écouter les désirs, discuter des œuvres, partager ou susciter des envies, préciser les besoins et donner forme concrète aux rêves.
Mission and Objectives

La commande est le moteur principal de cette assemblée. Le théâtre commande à l'artiste, mais l'artiste commande au théâtre. Commandes mutuelles engageant chacun des contractants. Elle transforme un besoin en désir, une idée en aventure commune. La Fédération, c'est ensuite la concrétisation de ces commandes : une fédération d'artistes, engagés dans cette aventure pour leurs parcours et leur talent, réunis sur de multiple travaux de genre, de format, de destination et de durée variables : inventions pour acteurs, auteurs, musiciens, metteurs en scène, marionnettistes, chorégraphes... L'aventure de la Fédération se veut ouverte sur le monde, c'est un laboratoire où s'expérimente les écritures d'où qu'elles viennent, où se rencontrent les artistes quelles que soient leurs origines.

Main Projects / Activities

Depuis sa création la Fédération a créé : LE BONHEUR DES UNS (2008) - Témoignages d'hommes et de femmes de tous horizons, origines et milieux sociaux, sur leur métier. / CAHIER D'HISTOIRES#1 commande d'écriture à 4 auteurs, à partir des lieux emblématiques du lycée (cours,refectoire...) et sur des thématiques, qui sans être propres aux seuls lycéens, traversent leur vie et la bousculent. Les 4 textes sont présentés devant les lycéens dans leur lycée / L'OPÉRA DE QUAT'SOUS spectacle mis en scène avec des marionnettes /A L'OMBRE - spectacle autour de hommes et des femmes vivant à l'ombre de Bertolt Brecht
Mais la Fédération se sont aussi des projets à venir dont CAHIER D'HISTOIRES#2, spectacle à destination des jeunes adultes autour de textes d'auteurs algériens et marocains monté en collaboration avec des lycées algériens et marocains. Puis ce projet deviendra CAHIER D'HISTOIRES#3 et mettra en scène les textes d'auteurs haïtiens.

Contact (1) Full Name
DUNIÉMU BOUROBOU

Les VillesAllantVers

National Network
France
Address

N°5 rue Navarin, 13006 F - Marseille
Marseille
France

Telephone
+ 33 [0]9 54 20 15 85
E-Mail
xavier@villesallantvers.org
Mobile Phone
+ 33 [0]6 72 86 66 63
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2008
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
association loi 1901 budget: +/- 5000 euros Adhérents, subsides, organisations d'évènements. ateliers de création, installations In-situ, Expositions, rencontres internationales Marseille-Prvence2013, Villes de Marseille
Mission and Objectives

Les « VillesAllantVers » est une création internationale participative et évolutive. Cette réalisation repose sur des ateliers de création multimédia virtuelle (Internet) et matérielle (In-situ). Le point de départ est la notion de « parcours » quotidien en ville et le notion de frontières dans la ville (notion de quartier). La rencontre des participants autour d'objets valises/objets mémoires est essentielle.

Main Projects / Activities

Chaque participant choisit un trajet si souvent répété qu'il ne prête plus d’attention à ce qui l’entoure et le constitue. Nous dissocions de ce trajet, les sons, les couleurs, les formes, les
odeurs, les images, les souvenirs, les points de repères. Nous les transformons par le texte, la parole (captation sonore), le dessin, la photographie, la vidéo. Transformés, nous les restituons via une installation « In-Situ » dans un espace réel, matériel, et sur un site Internet, c'est-à-dire dans un espace virtuel.
immatériel.

Contact (1) Full Name
Xavier Leton
Head of the organisation
Cécile Papillault
Contact (2) Full Name
Cécile Capponi

Mandopolis

National Network
France
Address

22 avenue Villermont
Nice
France

Telephone
0609067989
E-Mail
contact@mandopolis.org
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2001
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
Association Loi 1901, 1 salariée permanente + intermittents. Budget annuel autour de 100 000 €. Financements publics à environ 45% : Ministère de la Culture (Conventionnement DRAC), Région PACA, Conseil Général 06. Actions : production et création musicale (scène, disque, performances...).
Mission and Objectives

Mandopolis / Front de Libération de la Mandoline élabore et diffuse des propositions musicales innovantes et populaires, virtuoses et ludiques, mandolinistiques et ouvertes. Mandopolis défend une mandoline riches de racines, notamment méditerranéennes, et bâtit des ponts entre les musiciens - et leurs publics.

Main Projects / Activities

Un festival annuel à Puget-Théniers, les rencontres internationales d'alter-mandoline, qui reçoit des artistes de toutes origines (Turquie, Grèce, Italie, Algérie, Brésil, France, Finlande, Belgique, Espagne...). Production de disques et de concerts. Création d'un spectacle de rue revisitant la tradition méditerranéenne des Sérénades...

Contact (1) Full Name
Céline Bonamour du Tartre
Head of the organisation
Patrick Vaillant

Mix Med

National Network
France
Address

292 route de genas
BRON
France

Telephone
0033679074271
E-Mail
emx2112@gmail.com
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2009
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
association "mix med" composée de trois membres. Ressources budgétaires 2000 €. sources de financement en cours de recherches.
Mission and Objectives

assurer la promotion d'artistes et de compositeurs de musique électronique issus du bassin méditerranéen.

Main Projects / Activities

création d'une école de flamenco. Détection de compositeurs de musique électronique en Méditerranée. Promotion d'artistes méditerranéens, dj, guitaristes, gyspies,

Contact (1) Full Name
Emeraux
Head of the organisation
Emeraux