COMPAGNIE DE LA GARE

National Network
France
Address

13 RUE PIERRE SEMARD 94400
VITRY-SUR -SEINE
France

Telephone
0155532222
E-Mail
CLARA@GAREAUTHEATRE.COM
Organisation Type
Other
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
LA CIE DE LA GARE EST UNE ASSOCIATION LOI 1901, 5 MEMBRES PERMANENTS, LA CIE DISPOSE D'UN THEATRE, INSTALLÉ DANS UNE ANCIENNE GARE : GARE AU THEATRE. PROD D'EXPLOITATION(2008)495.380€, Ress propres : 82.631€, subventions publiques : 412.749€, Partenaires prinicipaux : DRAC ile de France, Ville de Vitry sur seine, Conseil Régional IDF, Conseil Général 94, Politique de la Ville -prefecture 94- )
Mission and Objectives

OBJET DE L'ASSOCIATION : PROMOUVOIR AUPRES DU PLUS GRAND NOMBRE LES FORMES NOVATRICES DU SPECTACLE VIVANT AU TRAVERS DE LEURS PRODUCTIONS, DE LEURS RÉALISATIONS ET DE LEUR DIFFUSION À PARTIR DU LIEU DONT ELLE A LA GESTION.
Aujourd'hui, la cie de la Gare- Gare au Theatre se définit comme une " fabrique d'objets artistiques en tous genres " : théâtre, danse, musique, spectacles jeune public, littérature ont trouvé leur place au sein de ce lieu rythmé par de multiples projets, récurrents ou ponctuels, qui sont toujours l'occasion de rencontres conviviales.
Le théâtre mène sa mission artistique autour des écritures contemporaines, promeut les auteurs vivants, met en place des résidences et offre à de jeunes créateurs un espace de recherche.
La cie est présente sur la ville de Vitry-sur-seine et le département du Val de Marne, il accueille une quarantaine d’équipes artistiques francilienne et travaille sur le développement de la circulation des artistes d’autres régions, voir d’autres pays (Belgique, Italie, Espagne), et sur d’autres continents (Afrique sub-saharienne, Maghreb, Brésil). Il offre aux compagnies accueillies, des espaces de répétitions et de représentations, ainsi que du personnel d’accueil et du personnel technique.
Gare au Théâtre se veut aussi comme un refuge, une halte où l’on peut travailler, se rencontrer, préparer son projet et le partager avec la population. Ainsi peut-on réfléchir sereinement avant de s’embarquer sur le parcours difficile de la production et de la diffusion. Au delà, notre travail consiste donc à initier des rencontres, créer des passerelles et des convergences.Ainsi, cet espace de proximité est vécu comme une caisse de résonance des problématiques qui secouent le monde, d’une manière à la fois réelle, intime et vivante.
Gare au Théâtre collabore tout au long de l’année avec de nombreux auteurs, artistes étrangers, et cherche à développer des projets en lien avec des organismes, des relais installés à l’étranger.
Le public y est sensible, il prend aujourd’hui une part de plus en plus active à ces propositions.

Main Projects / Activities

Au-delà des accueils en résidence de compagnies, la cie initie des projets réguliers :
* Le Bocal agité : trois jours de bouillonnement pour écrire, mettre en scène et présenter au public les textes d'auteurs invités pour l'occasion. Les textes sont ensuite édités. Ces rencontres peuvent etre interrégionales comme internationales (ex. le bocal Belge, le bocal Alger-Tunis-Vitry, le bocal russe, le bocal portugais...)
* Les Petits, Petits : des textes commandés pour être joués en 7 minutes sur des scènes de 1,07 m2 vont, petit à petit, devenir de petites comédies.
* Les petites comédies de l'eau : un fleuve et plusieurs auteurs, pour aborder les problématiques de l'eau dans des formes dramatiques courtes.
* Nous n'irons pas à Avignon : en juillet, théâtre, musique, danse, vidéo et spectacles jeune public brillent sous le soleil de Vitry. Un festival différent, rencontre conviviale avec des compagnies d'ici et d'ailleurs.
* Les ateliers réunis : une création commune, aboutissement d'ateliers qui proposent à tous de découvrir et expérimenter le théâtre, la danse, la musique et l'écriture. Artistes et spectateurs sont accueillis dans un décor ferroviaire où spectacle rime avec détente : chaque jour de représentation, l'espace librairie accueille flâneurs et lecteurs curieux et chacun peut prendre un verre au bar. Un espace restauration est également ouvert à certaines occasions.
* les cabarets de la Gare : Univers décalés, soirées festives, iconoclastes et légères où musique et poésie sont les ingrédients principaux, tous les jeudis soirs au cabaret de la Gare.
* Les rencontres des theatres du Réel : Les Rencontres des Théâtres du Réel proposent des temps de partage autour d’expériences artistiques façonnées, de manière singulières, s’inspirant ou travaillant la matière brute du témoignage.

Contact (1) Full Name
CLARA MARCHAUD
Head of the organisation
BRUNO THOUE

Compagnie Eloquentia

National Network
France
Address

75 Rue de Font-Carrade
La Guirlande B2

MONTPEllier
France

Telephone
33 06 60 92 20 02
Telephone (other)
33 09 66 85 82 30
E-Mail
sandy.t@orange.fr
Mobile Phone (other)
+33 06 60 92 20 02
Organisation Type
Private Company
Year of Establishment
2006
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
5 membres - 5000 euros - vente de spectacles, aides à la création-diffusion, représentations de théâtre, lectures - Malek Chebel (écrivain) Ville de Montpellier, Ville de Puteaux, Librairies, Région Languedoc-Roussillon, peut-être (en attente de réponse) Mémorial de la Shoah
Mission and Objectives

mettre l'art de la lecture et du spectacle vivant au service de textes ayant vocation citoyenne, dans un respect de l'esthétique et du jeu avec le public. Rendre des textes suffisamment lisibles et divertissant en direction d'un rapprochement des cultures et de messages civiques. Mais nous créons aussi des spectacles sans vocation particulière, simplement des textes de grands auteurs.

Main Projects / Activities

Arabesques autour de Malek Chebel (spectacle en espace autour de l'oeuvre en 7 tableaux de l'écrivain-anthropologue)
Pour mémoire - spectacle en espace autour de documents inédits faisant valoir la vie, l'espoir et la résilience de l'Humain en période de guerre et de génocide
Lectures, créations théâtrales.

Contact (1) Full Name
Sandy TOURNIER
Head of the organisation
Teddy BALANDRAUD

compagnie espace temps

National Network
France
Address

86, bis rue Riquet
Paris
France

Telephone
+331 42 55 99 17
Telephone (other)
+331 53 26 09 27
Fax
+33 1 34 45 75 98
E-Mail
cieespace.temps@yahoo.fr
Mobile Phone
+33 6 64 26 91 21
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1995
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Association loi 1901 à but non lucratif Promotion de la Culture de la Paix et du dialogue entre les cultures Diffusions de spectacles vivants Actions dans le cadre de la Politique de la Ville (Soutiens de l'Acsé, de la Ville de Vitry et du Conseil Général du Val-de-Marne.)
Mission and Objectives

Coordination de projets sociaux et culturels.
Interventions dans les Quartiers Populaires
Rencontres-débats avec les femmes et les jeunes des Quartiers Défavorisés
Développer des actions et des échanges avec des associations maghrébines qui ont les mêmes objectifs et publics cibles

Main Projects / Activities

2OO1 - Coordination du Festival Art Vivant en Algérie en partenariat avec le Centre Dramatique National de Montpellier. Soutiens du Département des Affaires Internationales, de l'Ambassade de France d'Alger, de l'Office National de Diffusion Artistique, de Planet DZ et Beur FM.
Mai 2008 - Edition d'un recueil "Balzac, côté femmes" : écrits autour du vécu des femmes des Quartiers Populaires, suite à un atelier d'écriture mené avec dix habitantes du Quartier Balzac de Vitry-sur-Seine
2010 - En cours de préparation : Projet Paris-Banlieue, côté femmes : Créer un temps de rencontre, mise en espace avec les femmes du Quartier, lectures d'extraits du recueil suivie d'un débat qui aura pour thème Les femmes dans une ville en transformation.
avec les femmes du Quartier

Contact (1) Full Name
M. Marc-Louis Questin
Head of the organisation
M. Marc-Louis Questin

Compagnie Ex Nihilo

National Network
France
Address

36 rue de Tivoli
13005 Marseille
France

Telephone
04 91 42 02 87
Fax
04 91 42 02 87
E-Mail
exnihilodanse@free.fr
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1993
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
- Association Loi 1901 (2 directeurs artistiques, 1 administratrice, 1 chargée de diffusion international, une chargée de communication, 17 intermittents du spectacle) - budget annuel global : 250 000 € - financements publics, vente de spectacles - création artistique, ateliers et workshops - Lieux Publics/Marseille, Atelier d'artistes La Compagnie/Marseille, Réseau IN SITU, Centres chorégraphiques nationaux, Centres nationaux des arts de la rue…
Mission and Objectives

Ex Nihilo is a contemporary dance company which chooses:
- To create choreographies in situ, for the public place or for natural spaces.
- To create with other artists (musicians, film-makers and video directors)
- To develop specific projects in connection with a structure, a territory, a public.
- To emphasize the broadcasting of its work by maintaining an alive repertoire: an average of 50 dates since 2005. The repertoire consists of 8 choreographies today, among them 6 are very active.
- To pass on its research with a public professionals (contemporary dance, live performance, schools and universities)
- To hand down its practice with all the public (at the international, national and regional levels)

Main Projects / Activities

- Creation and research
- Conception of dance shows and films
- workshops, trainings
- pedagogy in schools and universities

Contact (1) Full Name
Fany Latargez
Contact (2) Full Name
Martine Derain

Compagnie KARNAVIRES

National Network
France
Address

Les Douches - Puits Gérard
13105

MIMET
France

Telephone
04 42 58 46 26
Fax
04 42 51 11 16
E-Mail
jumomi@gmail.com
E-Mail (2)
karnavires@free.fr
E-Mail (3)
karnavires.r@free.fr
Mobile Phone
06 27 06 20 45
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1985
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
L'association Karnavires est une compagnie de théâtre pour l'espace public, basée dans la région de Marseille, et dont la direction artistique est assurée par Rémy Auda et Sylvie Baroni. Son chiffre d'affaire annuel est d'environ 350 000 euros, provenant en majorité de l'auto-financement. Son fonctionnement est soutenu par le Conseil général des Bouches du Rhônes. Ses projets culturels et artistiques reçoivent le soutien du Conseil régional PACA, Marseille Provence 2013 et autres services publics et para-publics.
Mission and Objectives

Karnavires, théâtre de rue et de feu, est bâtie autour d'une direction artistique bicéphale constituée de Rémy Auda et Sylvie Baroni. Installée à Gardanne, dans les anciennes Douches des mineurs, la compagnie propose depuis 25 ans des mises en scènes pour l'espace public. Son esthétique s'inscrit dans une tradition très spécifique du théâtre de rue tel qu'on peut le retrouver dans la création catalane et espagnole (les Comediants, Xarxa, la Fura dels Baus…). Ainsi, la pytotechnie, la comédie et la scénographie y tiennent une place centrale. Cette fibre populaire et festive revendiquée lui a valu d'être programmée partout en France et dans les grands festivals européens (Chalon dans la rue, Eclat à Aurillac, Malta Theatre Festival à Poznan, la FETA à Gdansk…). L'originalité de la compagnie réside dans la manière dont elle réussit à se saisir de l'imaginaire du voyage et des grandes figures légendaires puisées chez Homère, Sakespeare, Jules Verne, et bientôt Dante, pour les restituer dans des formes spectaculaires détonnantes vouées à réveiller la rue. Le texte s'y mue en une imagerie poétique turbulente et néanmoins fédératrice.

Main Projects / Activities

Les artistes de la compagnie ont entamé une recherche spécifique sur l'histoire sociale de leur territoire, spécifiquement sur le poids sur la démographie locale des migrations liées à l'industrie minière. Depuis 2008 et jusqu'en 2013, Karnavires bâtit ainsi un projet de développement culturel en trois actes (trois créations) et quatre mouvements (ateliers pédagogiques, cycles de rencontres, travail photographique, recueil de témoignages). Toujours fidèle à son leitmotiv "le théâtre partout et pour tous", Karnavires met cette fois ses savoir-faire spectaculaires au service des légendes personnelles des mineurs de Provence.
Ce projet intitulé Mémoire des migrations en pays miniers se compose de trois actes artistiques:
- Le premier acte, Les Oiseaux migrateurs (juillet 2010), aborde de front la
question de la migration. Ce spectacle jeune public / tout public conte le parcours migratoire
et l'installation en Provence d'une famille italienne. Cette création initiale sera prolongée par une autre forme de restitution intitulée Carnets de migrations, installation contée prévue en novembre 2010.
- Inspiré de la Divine comédie de Dante, l'acte II est constitué par la création pour la rue Nul n'entre ici s'il n'est géomètre qui est une exploitation poétique du patrimoine industriel minier.
- Enfin, le troisième acte à venir, Un passé foudroyé (création 2013), sera à la convergence,
non seulement des deux actes précédents, mais aussi de l'intégralité du projet. Cette production s'appuiera sur l'ensemble des matériaux collectés et produits.
En parallèle de la diffusion de ses créations, la compagnie développera les volets documentaire et pédagogique du projet Mémoire des migrations en pays minier. Ces volets se composent comme suit :
- Les ateliers pédagogiques : Entamé voilà déjà un an, le volet pédagogique en direction des
jeunes publics en milieux scolaire et extrascolaire vise, via l'apprentissage de savoir-faire
propres aux arts de la scène (expression orale et corporelle, rythme, écoute), à revisiter
collectivement la question migratoire sous l'angle du voyage, de l'épopée. D'expérience, ces ateliers sont l'occasion d'aborder des questions délicates et de libérer la parole d'enfants,
d'adolescents et bientôt d'adultes souvent issus eux-mêmes de l'immigration.
- Le recueil de témoignages : Un travail d'enquête par entretiens avec d'anciens mineurs et parents de mineurs migrants sert de base d'inspiration pour les créations de la compagnie. Nous avons tenu à nous associer des chercheurs et jeunes chercheurs en sciences humaines afin que ceux-ci apportent leur lecture scientifique. De cette étape de travail naît peu à peu un corpus documentaire d'archives sonores ainsi qu'une production écrite dont les contenus sont destinés à être doublement exploités : d'une part dans le cadre d'un documentaire sonore coproduit par Marseille Provence 2013, d'autres part lors d'interventions festives et à travers les spectacles.
- Le travail photographique : le photographe G. Ceccaldi s'interroge sur la frontière entre
patrimoine matériel et immatériel. Il vise à donner en image une lisibilité aux traces minces,
et pourtant éloquentes, du passé minier.

Contact (1) Full Name
Julie Moreira-Miguel
Head of the organisation
Jean Huet
Contact (2) Full Name
Remy Auda

COMPAGNIE LE SABLIER

National Network
France
Address

129, rue de Clérac à Sillac
16000 ANGOULEME

ANGOULEME
France

Telephone
0951165279
Fax
0545620645
E-Mail
cie.lesablier@free.fr
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1995
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
La compagnie Le Sablier est une association de loi 1901. Elle comprend 3 salariés en CDI et 1 salarié en CDD et emploie près d’une trentaine d’intermittents à l’année. Nombre d’adhérents : 15. Budget annuel : entre 200 000€ et 300 000€ selon les exercices. Sources de financement : Subventions (UE, Ministères, Conseils Régional et Général…) Mécénat (selon les projets ; Fondation de France, Fondation Abbé Pierre…) Vente de spectacles Champs d’activité de la Compagnie : Le Sablier est une compagnie de théâtre professionnelle établie depuis plus de 15 ans à Angoulême. Elle œuvre dans le champ artistique et culturel par le développement de projets en France et à l’étranger (projets réalisés en Allemagne, Pologne, Roumanie, Canada, Bénin…) Partenaires principaux (selon les projets): Dernières collaborations artistiques : Institut Culturel Avataq, ArtDreams, Centre Culturel de Lublin, Compagnie les Arrosés… Lieux de diffusion : théâtres, musées… Réseaux : Banlieues d’Europe, réseaux français à l'étranger...
Mission and Objectives

Objet de l’association : Promouvoir le théâtre grâce à la création d’une pratique originale, l’animation par le théâtre, l’ouverture et l’aide technique à toute association de théâtre amateur ou professionnel et toute autre association ; prestation administrative et coproduction dans le domaine audiovisuel.
L’identité de la compagnie se décline en 4 axes principaux :
-l’Action Culturelle. Par le biais de résidences artistiques, s’établissant sur plusieurs semaines, menées sur un territoire, en lien avec la population et son histoire.
-la Création pluridisciplinaire. Par le biais de création de spectacles de théâtre ouverts sur d’autres formes artistiques.
-la Recherche. La Compagnie trouve la matière de son identité artistique à travers le travail de rue et la direction d’acteurs, qui ont mené à l’élaboration d’une pratique artistique unique.
-la Formation. Activité à destination de publics divers (amateurs, scolaires) et spécifiques (milieu thérapeutique, milieu carcéral…).

Main Projects / Activities

A travers ses multiples projets artistiques de territoire, la Compagnie développe une approche innovante du spectacle vivant en trouvant la matière de sa recherche et de sa production sur le terrain. Sa pratique singulière se fonde sur une superposition des frontières spectateur/acteur, espace public - privé/espace de représentation. Basée sur le concept de « création partagée », sa démarche artistique se cristallise autour de l’écriture et de la mise en mémoire collective d’une histoire qu’elle crée avec un territoire et sa population.
L’univers de la compagnie s’est constitué autour de thèmes transversaux forts. La rencontre des cultures – et avec elle les questions de métissage, d’identité, d’intégration et d’itinérance –, est au centre de la réflexion du Sablier. Les coopérations européennes et internationales réalisées depuis près de 10 ans ont ouvert une nouvelle dimension à ce travail engagé autour du thème de nomadisme artistique et de métissage des cultures (cf CV).

Contact (1) Full Name
Mathieu TOUBART: chargé de production
Head of the organisation
FRANCIS COMMAGNAC: président de l'association
Contact (2) Full Name
PAscal DUBOIS: metteur en scène

Compagnie Préface

National Network
France
Address

50, rue Principale - Beaucharmoy
52 400 Le Chatelet sur Meuse
France

Telephone
03 25 87 55 19 ( administration)
Telephone (other)
03 80 52 99 01 ( directrice artistique)
E-Mail
ciepreface@club-internet.fr
Mobile Phone
06 03 42 90 82 ( directrice artistique)
Mobile Phone (other)
06 34 39 70 56 (administration)
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2000
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
* Association Loi 1901 à but non lucratif * 20 000 euros * Public et privé * Création et production théatrales, ateliers de formation théatrale * Département de Haute Marne, Villes de Bourbonne les Bains et Bourmont
Mission and Objectives

* Créer et produire des spectacles de théâtre professionnels, (artistes et techniciens),mêlant éventuellement plusieurs disciplines artistiques. (Re)-donner la parole aux auteurs, contemporains ou classiques, avec des techniques de travail contemporaines.

Main Projects / Activities

Titre : "D'un sens à l'autre": à partir de la lecture d'un texte (éventuellement dans une langue étrangère aux artistes), que ressentiront et exprimeront à travers: le mouvement, la musique, la représentation graphique, des artistes ? C'est ce que nous tenterons de définir avec ces artistes (danseuses/chorégraphe, peintre, musicien). Le tout filmé par un(e) vidéaste. (Le texte lu ne sera entendu que par le musicien (et le public), la musique ne sera entendue que par le peintre,le public et la danseuse.

Contact (1) Full Name
Madame Marion Sancellier Lavoignat (directrice artistique)
Head of the organisation
Président Philippe CARLEN
Contact (2) Full Name
Monsieur Pascal Vignardet (directeur administratif)

Compagnie Sisyphe Heureux

National Network
France
Address

114, boulevard Gabriel Péri
94500 Champigny-sur-Marne

Champigny-sur-Marne
France

Telephone
0147062303
E-Mail
info@sisypheheureux.org
E-Mail (2)
haim@sisypheheureux.org
E-Mail (3)
damien@sisypheheureux.org
E-Mail (4)
noemie@sisypheheureux.org
Mobile Phone
0650225538
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1998
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
- Cie Sisyphe Heureux : Association loi 1901. - Membres : 134 adhérents, 13 bénévoles récurrents, et 3 personnes du bureau de l'association. - Employés : 2 salariés en CDI. Emploi annuel de 40 intermittents en moyenne, lors de nos évènements artistiques. - Ressources budgétaires annuelles disponibles : 130 000€ en moyenne/an. - Sources de financement: Aide au Fonctionnement du Conseil Général du Val-de-Marne (94), Permanence artistique de la Région Ile de France, et recettes : billetterie et achat de spectacles. - Modalités d'action: Créations chorégraphiques, réalisations filmiques, actions pédagogiques, accueil de compagnies en résidence dans le studio Espace Dérives, vente d'objets dérivés, installations d'arts plastiques, organisation de rencontres thématiques mensuelles. - Partenaires principaux associés aux projets/activités de l'organisme : Conseil Général du Val-de-Marne (94), Région Ile de France, et la Mairie de Champigny-sur-Marne.
Mission and Objectives

Cette association a pour but :
- de développer une activité artistique au cœur d’un territoire fragilisé et proposer des spectacles à accès privilégié.
- de promouvoir les formes artistiques théâtrales, plastiques et gestuelles, par des créations, des spectacles; de former et sensibiliser à la pratique artistique par des stages et ateliers et de mener des actions tournées vers des populations spécifiques (détenus en maison d’arrêt…).
- de favoriser l’interdisciplinarité de ces expressions artistiques par multiples moyens actuels et à venir.

Main Projects / Activities

Au fil des années, la Cie Sisyphe Heureux a pu affirmer son identité : celle d’un projet d’utopie artistique (créer à plusieurs voix) engagée sur les questions du monde contemporain : questions du rapport à l’altérité (sociale, sexuelle, culturelle), de la marginalité, de la parole politique des femmes, de la fonction résistante de la poésie, des liens entre mémoire et identité, mémoire et territoire.Depuis 2001, la compagnie Sisyphe heureux poursuit dans le cadre de son travail de création (films, pièces et livres) et de ses collaborations avec des équipes d’autres territoires (dont le projet Back up mené sur trois années avec des partenaires palestiniens et israéliens), un vaste questionnement sur l’identité, cette construction vivante et perméable, source de nos actes intimes et collectifs. Elle souhaite aujourd’hui confronter son travail à celui d’équipes du Bassin méditerranéen et des « frontières » de l’Europe, territoires de recherches artistiques vitales, humanistes, parfois radicales.

Contact (1) Full Name
Haim Adri
Head of the organisation
Bernard Busson
Contact (2) Full Name
Cindy Clech

Compagnie Tintamarre et Boudeficelle

National Network
France
Address

2 avenue Edouard Vaillant
Narbonne
France

Telephone
0468323987
E-Mail
tintamarretboudeficelle.com@gmail.com
E-Mail (2)
tintamarretboudeficelle@wanadoo.fr
E-Mail (3)
stephane.aladren@gmail.com
Mobile Phone
0613858140
Mobile Phone (other)
0672851324
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1989
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
Compagnie de théâtre marionnettes : association loi 1901 Si la forme des spectacles diffère, chacun à sa manière, repose les mêmes questions simples et essentielles : celles que les enfants partagent avec les grands. Partage aussi, avec un artiste différent, à l’occasion de chaque nouvelle création, dans une recherche d’ouverture, d’échange et de formation. Partage encore avec un autre pays : depuis sa création, « Tintamarre et Boudeficelle » crapahute sur les routes marocaines. Quatre spectacles ont tourné là bas, et « Mémoire de la Rose » a été imaginé à El Jadida au Maroc.
Mission and Objectives

TRANSMETTRE
Multipliant les expériences pour construire de nouvelles passerelles artistiques et culturelles entre les enfants des 2 rives de la méditerranée, Myriam Leger et son équipe associent leur travail théâtral à celui de pédagogue, de passeur.
Au travers de leur connaissance du théâtre d’ombres, et de la spécificité de leur approche artistique, ils proposeront autour du spectacle « L’Arche de Noé » des stages et ateliers d’initiation et de recherche à la fois sonore et visuelle.

Main Projects / Activities

Lors d’un travail d’atelier mené en aval de notre adaptation franco arabe du Petit Prince « Mémoire de la Rose », « L’arche de Noé » s’est très naturellement imposé comme « le » texte propice à favoriser ce qui est au cœur de notre démarche, à savoir, l’échange au-delà des cultures et des langues. Nous allons poursuivre ce travail d’atelier riche de sens, de matière archaïque et vivante, pour en faire le propos de notre prochaine création.
Le texte sera inscrit dans la bande son et dit par des d’enfants pour conserver la fraîcheur de ce premier jet d’atelier.
Il sera fidèle à l’histoire : appuyée sur la trame originelle de la bible, la particularité de notre adaptation permet à tous les animaux embarqués dans cette histoire dont l’issue semble bien incertaine d’exprimer leurs inquiétudes et la difficulté « du vivre ensemble ».
Dans un second temps nous irons recueillir au Moyen Orient sa traduction auprès d’enfants arabes et hébreux.
La forme choisie est le théâtre d’ombres … Ombre portée par une formation approfondie effectuée tout au long de l’année.
Le dispositif scénique se veut souple et léger, manipulable par deux marionnettistes sans technicien, ce qui lui permettra de se glisser dans des petites salles, de voyager facilement et de répondre aux petits moyens...

Contact (1) Full Name
Stephane Aladren
Head of the organisation
Myriam Leger

COUP DE SOLEIL MIDI PYRENEES

National Network
France
Address

C/o ANNELISE VERDIER
8 RUE DE BORDEAUX 31200 TOULOUSE

TOULOUSE
France

Telephone
06 70 31 66 21
Telephone (other)
06 71 80 26 79
E-Mail
verdier.annelise@yahoo.fr
E-Mail (2)
lachkar_sofia@yahoo.fr
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2006
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Association loi 1901 à but non lucratif, Coup de soleil Midi Pyrénées est une section régionale de l'association Coup de soleil national. Coup de soleil Midi Pyrénées compte une quinzaine d'adhérents. Nos ressources sont constituées de la moitié des adhésions de nos membres, et des recettes de nos activités. Nos projets sont d'ordre socio-culturel, nous favorisons le dialogue entre la France et les pays du Maghreb. Nos partenaires sont : le réseau associatif toulousain; le réseau de Coup de soleil national et au Maghreb (Aïn Chems) ainsi que librairies, théâtres à Toulouse.
Mission and Objectives

L’association Coup de soleil aspire à rassembler les gens originaires du Maghreb et leurs amis. Elle a pour vocation première de renforcer les liens entre ces populations, quelles que soient leurs origines géographique (Algérie, France, Maroc ou Tunisie), culturelle (arabo-berbère, juive ou européenne), ou historique (immigrés ou rapatriés). Elle a aussi pour objectif de mettre en lumière les apports multiples du Maghreb et de ses populations à la culture et à la société françaises.
Les activités de Coup de soleil sont essentiellement tournées vers l’information (réflexion sur l’histoire ou l’actualité du Maghreb et de l’intégration) et vers la culture (mise en valeur des livres, films, musiques et spectacles).
A travers ces objectifs et ces activités, les militants de Coup de soleil veulent contribuer à bâtir une «société française sûre d’elle-même, ouverte au monde et fraternelle». Ils inscrivent résolument leur action dans le cadre d’une communauté de destin entre les peuples de la Méditerranée occidentale. Ils oeuvrent également pour des échanges interculturels entre les jeunesses des deux rives de la Méditerranée.

Main Projects / Activities

Coup de soleil Midi Pyrénées a organisé plusieurs projections de films suivis de débats avec le réalisateur, des conférences à portée historique, a participé à la Caravane "Hommes-femmes-égalité" à Toulouse, en faveur de l'amélioration de la condition féminine au Maghreb et en France pour les personnes immigrées (2008). Nos projets pour 2010-2011 : échange théâtral entre une troupe sétifienne (Algérie) et une troupe toulousaine (France), organisation d'un colloque sur le développement de l'économie solidaire au Maghreb, création d'un salon du livre marocain à Toulouse.

Contact (1) Full Name
ANNELISE VERDIER
Head of the organisation
ANNELISE VERDIER
Contact (2) Full Name
SOFIA LACHKAR