ALLIANCE OF MEDITERRNEAN WOMEN ABROAD
8 Rue Marx Dormoy, Fontenay Aux Roses
Fontenay Aux Roses
France
- Others
women leadership promotion in the mediterranean countries
Training programs in June and September 2010, available upon demand.
8 Rue Marx Dormoy, Fontenay Aux Roses
Fontenay Aux Roses
France
women leadership promotion in the mediterranean countries
Training programs in June and September 2010, available upon demand.
Le Bourg
61470 Saint Aubin de Bonneval
France
Crée en 1993 par Camel Zekri, musicien-compositeur et Dominique Chevaucher musicienne-comédienne, l’association « Les arts improvisés » s’est choisi deux pôles d’activités : la création et la transmission. « Les arts improvisés » propose d’une part des créations musicales et pluridisciplinaires et d’autre part met en place régulièrement et le plus souvent en lien avec ses créations, des ateliers et stages de pratiques artistiques en direction des adultes, des musiciens, des enseignants et du jeune public. Travaille principalement avec le groupe "Diwan de Biskra". En tournée, différents projets autour des chants du Diwan (ateliers pédagogiques) et de la tradition gnawa d'Algérie et son frottement à d'autres traditions ou disciplines artistiques (Transdiwan, Le cercle etc..) Travaille à développer des liens avec l'Algérie
Ses projets développent, en particulier : • des rencontres inédites entre musiques traditionnelles, jazz, musiques improvisées et contemporaines • des programmes pédagogiques axés sur les fondamentaux de la musique ; percussions et voix. Nous avons un lieu de résidence destiné à la création et la formation. Ce lieu est le point d’ancrage pour les résidences de travail de création, d’enregistrements, de répétitions, un lieu qui nous permet d’accueillir en région des musiciens et de développer des projets en musique amplifiée, musique actuelle, jazz, musique improvisée et musique du monde. Saint Aubin est un lieu de croisement, de rencontre des musiques de notre temps qui s’ouvre également à la création vidéo, aux arts technologiques, au théâtre, à la danse et aux arts du cirque. Nous développons divers types de résidence : • des résidences concernant un projet produit par les Arts Improvisés et dont la direction artistique est assurée par un artiste de l’association. • l’accueil en résidence d’un projet d’une autre association. • l’accueil en résidence d’un projet en coproduction avec les Arts Improvisés Diffusion de nos créations au niveau national et international (Europe, Maghreb, Afrique..)
108, rue Saint Maur, 75011 Paris
paris
Albania
nc
nc
41 rue Jobin, La Friche Belle de Mai, 13003 Marseille
Marseille
France
S'investir et diffuser ses phonogrammes via les différents processus de la production phonographique. En contrat
d'artiste, en licence de distribution, réalisation artistique ou encore
production exécutive.
Chaque album est accompagné via ses outils de distribution, marketing,
promotion, booking, tour ou encore d'édition.
Cette première activité de production phonographique et de reproduction
mécanique sur support physique se situe sur un marché frileux et fragile
au profit de nouveaux modes de consommation. Avec le téléchargement ou le
streaming illégal, nous parlons de consommation gratuite.
Label >>
Bi-Pole régit les différents processus de la production phonographique comme le contrat d'artiste, la licence de distribution, la réalisation artistique et la production exécutive.
A ce titre l'association est membre de la SCPP (Société civile des producteurs de phonogrammes)
Chaque album est accompagné via ses outils de direction artistique, distribution, marketing, promotion, tour ou encore d'édition.
Notre activité de production phonographique et de reproduction mécanique sur support physique se situe sur un marché frileux et fragile au profit de nouveaux modes de consommation.
Tour >>
Bi-pole a aujourd’hui intégré dans ses activités la production et la diffusion de concerts. L'association est en capacité de monter des tournées de concerts directement auprès des programmateurs et indirectement via des opérateurs locaux sur des territoires internationaux. « Patchanka booking » pour le développement des tournées en Allemagne et "Fréquent Music" pour l'Autriche, la Hongrie, République Tchèque etc.
Nous nous appuyons sur notre expérience de booking en métropole et nous nous dirigeons petit à petit vers l'export de nos tournées à l'ensemble des territoires ciblés par notre distribution..
Bi-Pole s'est entouré et emploi une équipe de tour manager et de chargés de production pour la coordination de ces dernières
La licence d'entrepreneur de spectacle a été attribuée début 2007 et l'association est désormais affiliée au Centre National des Variétés et du Jazz (CNV)
D’étroites collaborations sont établies entre Bi-Pole et des lieux de diffusions qui permettent la mise en place de résidence de création scénique. Le Séchoir, le Cabaret Aléatoire, le File 7 etc.
Communication >> Outre la production et l’exploitation phonographique, Bi-pole se positionne également dans le domaine du marketing et de la communication. Elle peut donc garantir une visibilité garantie auprès des médias radios, télévision, presse nationale, régionale et internet de ses projets phonographiques.
La communication est le liant de nos autres activités. Tous les résultats des tournées ou des sorties d'albums sont étroitement liés par la promotion nationale et provinciale. Notre stratégie est de récupérer en amont un partenariat PQN (presse quotidienne Nationale) et de profiter de cette visibilité pour insérer les singles de nos albums en playlist sur les radios nationales (radio france, nova etc). Ensuite, la sortie de l'album suggère un maximum de chroniques, itv, phoner et émissions sur l'ensemble de notre réseau communiqué. "Nice Music" intervient à ce stade sur son investigation radiophonique.
Edition >> L'association Bi-Pole s’est étoffée avec la création de la SARL « Les Editions Bi Pole » permettant ainsi l’adhésion en tant que sociétaire éditeur à la SACEM. Cet établissement, dont lz société « Les Editions Bi-Pole » en est le sociétaire, offre la possibilité d’accéder à la gestion et à l’exploitation du patrimoine musical (droits d’auteurs, synchronisation…)Le management des oeuvres signées découle directement de notre investissement en communication radiophonique sur le réseau radiofrance, muzicast et férarock. Nous travaillons aussi la synchronisation à tous diffuseurs publicitaires et cinématographiques. Les productions phonographiques de spot publicitaire et/ou jingle radio sont réalisés au sein de notre studio avec une équipe de techniciens ou réalisateurs.
Action culturelle >> Depuis 2007, les artistes de Bi-Pole interviennent sur des projets d'action culturelle, tel que des concerts présentations avec le milieu scolaire. Pour 2009, des actions en direction des prisons, des hôpitaux et des écoles sont envisagées.
D'autre part, il est très important pour Bi-Pole de se rendre disponible face aux autres structures artistique en développement.
Nous accompagnons depuis le début de l'année 2008 divers projets d'autres artistes et/ou associations grâce à des outils administratifs.
Prestations administratives >> Bi-Pole propose son expérience et son outil administratif à ces partenaires. (développement de projet, administration de budget et de demande de subventions)
58 rue de Montreuil
75011
PARIS
France
Pavé Jazz contribue au développement du jazz, accessible à tous. Pavé jazz a pour vocation d'être un carrefour de rencontres musicales liées au Jazz et plus généralement aux musiques actuelles et improvisées.
Notre action s'axe principalement sur la création et l'entretien d'un réseau d'échanges artistiques, le développement et la promotion des manifestations (concerts, festivals etc...) liés au jazz, ainsi que sur la mise en place d'une structure permettant aux jeunes groupes de s'autoproduire, tant pour des prestations publiques que pour des enregistrements.
Nous animons un réseau d'une dizaine de groupes, et assurons le développement de l'Orchestre du collectif BALBAZAR (Pavé Jazz finance les répétitions, la logistique, et la production de Balbazar)
Pavé Jazz assure la promotion des groupes du collectif lors d'un rendez vous mensuel aux Cariatides à Paris, où se retrouvent les membres de l'association ainsi que des groupes externes.
L'autre activité principale est l'animation d'ateliers d'initiation au jazz depuis trois ans. les participants sont des amateurs et les animateurs sont des musiciens professsionnels. Tous sont adhérent à l'association.
Enfin depuis un an, Pavé Jazz développe de nouveaux partenariats externes afin de proposer des ateliers d'initiation au Sound Painting et de mélanger les publics : jeunes et adultes, issus de différents quartiers (projet Unisson Francilien).
Un projet se concrétise aujourd'hui autour de l'orchestre BALBAZAR : un échange culturel avec des musiciens turcs dans le cadre de la saison culturelle de la Turquie en France. Nous accueillons du 6 au 11 Juillet 2009 le groupe GEVENDE pour travailler un spectacle commun autour de l'improvisation. Le projet Unisson d'Europe est labellisé par Cultures France.
La forge, 49320
Grezille
France
The goal of Reseau f is to develop an international network of trainers working on artistic, cultural and educational topics. We work as well on the development and creation of new tools of intervention such as interactive theatre performances, games and other interactive methods promoting human rights using a participatory approach.
- Creation of games,
- Conduct seminars, conferences and training sessions on arts, playing and culutral events,
- Development of documents related to social, artistic, educational and cultural programs,
- Develop and use new tools merging arts and social development as well as psychosocial activities,
4, rue du général Riu
Montpellier
France
Travailler auprès de public jeunes fortement représentés dans l'association
(plus de 50% de 16-25 ans et près de 90% de 16-35 ans)
Promouvoir la musique et la culture rock grâce aux différentes activités proposées par notre association
Favoriser la transversalité des arts avec une ouverture vers les expressions artistiques telles que le cinéma, la peinture, le multimédia, la danse et le théatre.
Développer avec nos adhérents la réalité de l’importance des échanges internationaux.
Proposer des outils pour se situer dans un tissu international grandissant.
Activités principales : Studio de répétitions, studio d'enregistrement, accompagnement de groupes en émergence, organisation de festivals, d'évènements artistiques pour la promotion de la culture rock.
Projets d'activités : Echanges internationaux France/Maroc, France/Espagne et France/Mexique, organisation de 3 festivals dans la saison 2009/2010.
12 rue docteur massénat
19100 brive la gaillarde
brive la gaillarde
France
Rapprochement culturel entre la France et l'Algérie / création de liens culturels avec les publics / Renforcement de la mobilité culturelle et artistique /
Projet de collaboration entre la France et l'Algérie autour d'une création chorégraphique accompagné d'une diffusion sur deux territoires ( France et Algérie) et d'un ensemble d'actions culturelles ( notamment uen création pour enfants de quartiers défavorisés).
116 avenue du Président Kennedy
75016 Paris
France
According to the law of August 2 of 2000, RFI is charged to contribute to the diffusion of the French culture by the conception and the programming of radio diffusion sound emissions in French or in foreign language, designated to foreign audiences , also to the French people who lives abroad.
The company ensures the mission of information related to the French and International actuality .
Its book of missions and responsibilities defines the missions assigned to it.
It includes the cultural cooperation aspects and the training of professionals abroad.
RFI is the first French-speaking radio of international information which bradcast 24 on 24 in 20 languages. It diffuses over 400 hours of programs per week in the whole world.
Its training services « RFI Talent+ » has as mission to provide a support to the foreign radio stations in the field of organization and perfection of their staff.
RFI sponsors each year over 200 cultural , political and sporting manifestations .
The department of the cultural operations of RFI organizes the prize which aims to promote the new talents
AIST
35 avenue Foch
75116 paris
France
France
En prenant la culture pour levier, l'AIST a pour mission d’initier, de coordonner, de planifier et d’accompagner des activités favorisant la sauvegarde, la préservation de l’environnement, la réhabilitation, la promotion du tourisme culturel et du développement socio-économique des cités méditerranéennes sœurs de Tyr.
Ainsi en intervenant tant au niveau national qu’international, elle contribuera à promouvoir Tyr comme centre de rencontres, de dialogue interculturel, de la promotion de la paix et travaillera en partenariat avec différentes institutions, intéressées par les projets culturels et les objectifs qui sont :
• Promouvoir la connaissance,
• Concourir à la recherche historique,
• Conservation et mise en valeur du patrimoine archéologique et culturel,
• Contribuer à la sauvegarde du patrimoine et identification du patrimoine non protégé,
• Favoriser la formation, la transmission des savoir-faire et l’insertion dans les secteurs de l’artisanat traditionnel,
• Sauvegarde de l’environnement.
• Mise en place de la Ligue des Cités Cananéennes, Phéniciennes et Puniques et du projet « La Route des Phéniciens ».
En 1998, l’AIST a vu ses efforts couronnés par le lancement officiel de la « Campagne Internationale UNESCO pour Tyr et ses environs ».
Ce vaste programme de protection, de réhabilitation et de développement socio-culturel en faveur de Tyr, cité millénaire, inscrite sur la liste du Patrimoine Mondial en 1984 exige un effort international de grande envergure. Force est donc de développer toutes les initiatives de coopération en créant une chaîne de solidarité entre les pays méditerranéens afin de renouer des liens ancestraux et de consolider un horizon d'échanges permanents. D'où l'idée de constituer une "Ligue des Cités Cananéennes, Phéniciennes et Puniques" rassemblant les villes-cités fondées ou visitées par les Cananéens, les Phéniciens ou les Puniques qui ont la même source d'une civilisation à la fois sémite et méditerranéenne. Un projet sur "La Route des Phéniciens" sera la colonne vertébrale de la mise en place de la Ligue.
L’objectif est d'amener ces villes héritières d’un passé commun à une prise de conscience de leur identité historique commune, de s'investir dans différentes formes d'échanges et de coopération et de contribuer par des interventions spécifiques aux projets de la Campagne UNESCO en faveur de Tyr .
La Ligue permettra de développer la recherche et l'étude de ces périodes importantes de l'histoire encore méconnue et donnera l'opportunité aux spécialistes de confronter les résultats de leurs travaux qui ouvrent de nouvelles perspectives de dialogue et de coopération.
Ce projet qui vise à développer les liens culturels et socio-économiques sera, nous l’espérons, le prélude d'une solidarité active, d'une coopération multidimensionnelle et pour favoriser la Paix dans la Méditerranée.